Roba Estesa feat. mafalda - La nit és nostra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roba Estesa feat. mafalda - La nit és nostra




La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
Ens guiarà la reina de les palpentes
Мы проведем тебя, королева ощупывания.
No tindrem por Valentes
У нас не будет страха храбрец
Seguirem les passes que
Следуйте этим шагам.
Han deixat aquelles que, calentes
Оставили их горячими
Han trencat el tabú
Они нарушили табу.
De la sang decidint que, contentes
Из-за крови, решившей, что счастлива
Brindaran per l'orgull de lluitar
Обеспечьте гордость борьбы
I ahir, ahir vam sortir al carrer
А вчера, вчера мы вышли на улицу.
I avui, avui ho farem, també
И сегодня, Сегодня мы тоже будем это делать.
I demà no deixarem de cantar
И завтра мы не оставим тебя петь.
Que la nit
Той ночью
Es trobaran les dones i les tempestes
Ты найдешь женщин и бури.
Segant arran, valentes
Сегант, как результат, отважен.
Trencaran armaris del passat
Они бы разбили шкафы прошлого.
Cridant ben fort, calentes
Кричу громко и ясно, горячо.
Que han perdut la temor d'estimar
Что они потеряли страх любви.
Pintant el cel, contentes
Рисуя небо, я счастлив.
Del negre més profund i brillant
Чернота глубже и ярче.
I ahir, ahir vam sortir al carrer
А вчера, вчера мы вышли на улицу.
I avui, avui ho farem, també
И сегодня, Сегодня мы тоже будем это делать.
I demà no deixarem de cantar
И завтра мы не оставим тебя петь.
Que la nit... la nit és nostra!
Эта ночь ... эта ночь наша!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
Ni cap guerra que ens mati
Или любая война, которую мы убиваем.
Ni pau que ens oprimeixi!
Или мир, который мы опримеикси!
Som les filles de les dones
Мы-дочери женщин.
Que estan a l'exili!
Они в изгнании!
Som rebels i nostres, neixen propostes
Мы бунтари, мы рождены и рождены.
De mares a filles, de vives a mortes.
От матерей к дочерям, от живых к мертвым.
Prou penitència! Prou reverència!
Хватит покаяния, хватит благоговения!
Prou al sistema que marca sentència
Достаточно для системы, которая клеймит суждение.
Prou, prou, no justifiqueu el sistema que marca sentència
Достаточно, достаточно, не оправдывает систему, которая клеймит суждение.
Escolteu la resistència!
Прислушайтесь к сопротивлению!
Digan lo que digan, las mujeres en guerra
Диган Ло ке Диган, Лас-Мухерес-Ан-Гуэрра
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!
La nit és nostra!
Ночь принадлежит нам!





Writer(s): Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriã‘a Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch, Helena Bantula I Fonts

Roba Estesa feat. mafalda - La nit és nostra
Album
La nit és nostra
date de sortie
09-03-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.