Roba Estesa - Les Criades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roba Estesa - Les Criades




Tenim l'alegria de viure
У нас есть радость жизни.
Tenim la sort de ser aquí
Нам повезло, что мы здесь.
Volem arribar més enllà
Мы хотим выйти за пределы.
Sabem que no serà fàcil camí
Мы знаем, что это будет нелегко.
Reservem totes les forces
Оставь все силы.
Perquè quan el dia arribi
Потому что когда настанет этот день
Tinguem les armes preparades i esmolades per lluitar
У нас есть оружие, снаряженное и заточенное, чтобы сражаться.
No cosirem mai més els vostres botons
Нет мы больше никогда не пришьем тебе пуговиц
Ni la vora de baix dels pantalons
Или край низа брюк
Però atenció, no desarem mai les agulles
Но внимание, не для того, чтобы записать их никогда иголками.
Que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons
Мы так усердно работали руками, чтобы заглушить все наши кошмары.
I per punxar-los els collons
И играть с ними черт возьми
Tenim la dissort de ser valentes
Нам стыдно быть храбрыми.
Tenim les mans, tenim els pits
У нас есть руки, у нас есть груди.
Volem que per tot lloc ressoni
Мы хотим, чтобы ты поместил кольцо.
El que ha sigut sempre el nostre crit
Это всегда было нашим криком.
I reservem l'afany de riure
И прибереги желание смеяться.
Perquè el plor no ens entristeixi
Из-за слез мы entristeixi
Tinguem les armes preparades i esmolades per lluitar
У нас есть оружие, снаряженное и заточенное, чтобы сражаться.
No cosirem mai més els vostres botons
Нет мы больше никогда не пришьем тебе пуговиц
Ni la vora de baix dels pantalons
Или край низа брюк
Però atenció, no desarem mai les agulles
Но внимание, не для того, чтобы записать их никогда иголками.
Que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons
Мы так усердно работали руками, чтобы заглушить все наши кошмары.
I per punxar-los els collons
И играть с ними черт возьми
Escolteu amb atenció aquest crit que ara ressona
Прислушайтесь со вниманием к этому крику, который сейчас находит отклик.
Entre murs blancs i parets, escriurem la bona nova
Между стенами и белыми стенами наберите хорошие новости.
No patiu àvies i mares, cantarem vostra cançó
Не волнуйтесь, бабушки и мамы, мы споем вашу песню.
Farem que per tot s'escolti el gran dolor del vostre plor
Мы сделаем это, чтобы все вы услышали великую скорбь ваших слез.
Trencarem les vaixelles, estriparem llençols
Мы покончим с посудой, простынями estriparem.
Les criades ara empaiten aquell tal senyor Ramon
Горничные теперь empaiten что за джентльмен Рамон
No patiu àvies i mares, cantarem vostra cançó
Не волнуйтесь, бабушки и мамы, мы споем вашу песню.
I amb l'amor com a proclama farem del món un tot nou
И с любовью, как он провозглашает, мы сделаем мир совершенно новым.
El senyor Ramon ja no empaita les criades
Лорд Рамон больше не эмпаита служанки
No cosirem mai més els vostres botons
Нет мы больше никогда не пришьем тебе пуговиц
Ni la vora de baix dels pantalons
Или край низа брюк
Però atenció (Atenció), no desarem mai les agulles
Но обратите внимание (внимание), не для того, чтобы записать их никогда иглами.
Que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons
Мы так усердно работали руками, чтобы заглушить все наши кошмары.
No cosirem mai més els vostres botons
Нет мы больше никогда не пришьем тебе пуговиц
Ni la vora de baix dels pantalons
Или край низа брюк
Però atenció (Atenció), no desarem mai les agulles
Но обратите внимание (внимание), не для того, чтобы записать их никогда иглами.
Que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons
Мы так усердно работали руками, чтобы заглушить все наши кошмары.
I per punxar-los els collons
И играть с ними черт возьми





Writer(s): Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriã‘a Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.