Roba Estesa - Sóc D'un Poble - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roba Estesa - Sóc D'un Poble




Sóc D'un Poble
Я из деревни
Sóc d'un poble on els infants
Я из деревни, где дети
S'esmunyeixen al tros del veí
Пробираются на участок соседа,
I aquest en veure'ls serra les dents
А тот, увидев их, стискивает зубы
I els fa fora amb insults dignes d'avi
И прогоняет их с ругательствами, достойными деда.
Sóc d'un poble prou conscient
Я из деревни довольно сознательной,
Ric, divers i ple de sentiment
Богатой, разнообразной и полной чувств,
On no et miren de reüll caminant pel carrer
Где на тебя не смотрят косо, когда ты идешь по улице
Per vestir o estimar diferent
За то, что одеваешься или любишь иначе.
Sóc d'un poble on tothom comparteix el que
Я из деревни, где все делятся тем, что имеют,
La moneda neix de l'intercanvi
Деньги рождаются из обмена,
On la feina no és feina sinó un espai més
Где работа это не работа, а еще одно пространство
Per fer créixer la història d'un somni
Для взращивания истории мечты.
Sóc d'un poble tan petit
Я из деревни такой маленькой,
Conegut per la seva bellesa
Известной своей красотой,
I que amb quatre carrers no et pots fer un embolic
И где с четырьмя улицами ты не можешь заблудиться,
Doncs sempre et guiarà la tendresa
Ведь тебя всегда будет вести нежность.
Sóc d'un poble pioner
Я из деревни, которая является пионером
En resoldre conflictes d'alçada
В разрешении высоких конфликтов,
On no veuràs baralles al mig del carrer
Где ты не увидишь драк посреди улицы
Ni tampoc entre la mainada
И даже среди детей.
Sóc d'un poble on tothom comparteix el que
Я из деревни, где все делятся тем, что имеют,
La moneda neix de l'intercanvi
Деньги рождаются из обмена,
On la feina no és feina sinó un espai més
Где работа это не работа, а еще одно пространство
Per fer créixer la història d'un somni
Для взращивания истории мечты.
Al meu poble tothom canta al vent
В моей деревне все поют на ветру,
L'imagino des de la innocència
Я представляю ее с невинностью,
Al meu poble tothom canta al vent
В моей деревне все поют на ветру,
I viurà si en mantenim l'essència
И она будет жить, если мы сохраним ее суть.
Al meu poble tothom canta al vent
В моей деревне все поют на ветру,
L'imagino des de la innocència
Я представляю ее с невинностью,
Al meu poble tothom canta al vent
В моей деревне все поют на ветру,
I viurà si en mantenim l'essència
И она будет жить, если мы сохраним ее суть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.