Robba - Häikkää - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robba - Häikkää




Häikkää
Странность
Noide katsee mukaa mus o jotai häikkää
Они видят во мне какую-то странность,
Omalaatune ja siitä en voi väittää
Своеобразный, и это не отрицаю.
Kuha mul o katto mun pään pääl
Лишь бы крыша была над головой,
Mutsi älä huoli kyllä pärjää
Мам, не волнуйся, я справлюсь.
Jos tieltä epäonnen löytää
Если на пути встретится неудача,
Täytyy kääntää pöytää
Нужно перевернуть стол,
Avaa kahleet ku noi köyttää
Снять оковы, которыми они связывают,
Ei älä släkkää löysää
Не сдавайся, не ослабевай.
Kaikki haluu party jotai muuta vaadi
Все хотят вечеринок, я же чего-то другого желаю,
Mite olis saari ja limonaadi
Как насчет острова и лимонада
With the shawty joka on pyromaani
С девчонкой, которая пироман?
Silläki talismaani ei paha meitä vaani
У нее есть талисман, зло нас не подстерегает.
Ollu vaatimaton ny sadon haali
Был скромным, теперь собираю урожай,
Pyrin olee jalo ja vielä lojaali
Стараюсь быть благородным и преданным
Kaikille ketkä lähtee matkaa mukaani
Всем, кто отправится в путь со мной.
Mennää kaupunkie läpi niinku hurrikaani
Пройдемся по городу, как ураган,
Peilikuvastani tunnistan rojaali
В своем отражении узнаю щедрость,
Osotan taivasta sormessa topaasi
Указываю на небо пальцем с топазом.
Mul o bägis yrtit ei oo kemikaalit
У меня в сумке травы, а не химия,
Ollaa tiimi ei oo battle royaali
Мы команда, это не королевская битва.
Noide katsee mukaa mus o jotai häikkää
Они видят во мне какую-то странность,
Omalaatune ja siitä en voi väittää
Своеобразный, и это не отрицаю.
Kuha mul o katto mun pään pääl
Лишь бы крыша была над головой,
Mutsi älä huoli kyllä pärjää
Мам, не волнуйся, я справлюсь.
Jos tieltä epäonnen löytää
Если на пути встретится неудача,
Täytyy kääntää pöytää
Нужно перевернуть стол,
Avaa kahleet ku noi köyttää
Снять оковы, которыми они связывают,
Ei älä släkkää löysää
Не сдавайся, не ослабевай.
Sielu voi lepää ei mua häiritse ketää
Душа может отдыхать, меня никто не беспокоит,
Hyvii tekoja me tehää säki ruoki karmaasi
Мы делаем добрые дела, ты тоже питай свою карму.
vaa koita elää aina paremmin ku herää
Я просто пытаюсь жить лучше каждый раз, когда просыпаюсь,
Eikä ole täällä ketää muita arvokkaampi
И нет здесь никого более ценного.
Nokka pystyssä niinku fasaani
Нос кверху, как у фазана,
Pelkkää hymyä mu fasaadi
Мой фасад только улыбка.
Kruisaan laudalla ei oo farmarii
Катаюсь на доске, не фермер,
Oon maalis sitku mul o kultaa niinku mali
Буду в финале, когда у меня будет золото, как у Мали.
Maagist unta näin se herätti mulaatin
Мне приснился волшебный сон, он пробудил во мне страсть,
Nyt ku meen studiolle työtahti on maanist
Теперь, когда я иду в студию, мой рабочий темп маниакален.
En aijo kysellä lupaasi
Не собираюсь спрашивать твоего разрешения,
Sanoilla maalaan muraalii
Словами я рисую муралы.
Noide katsee mukaa mus o jotai häikkää
Они видят во мне какую-то странность,
Omalaatune ja siitä en voi väittää
Своеобразный, и это не отрицаю.
Kuha mul o katto mun pään pääl
Лишь бы крыша была над головой,
Mutsi älä huoli kyllä pärjää
Мам, не волнуйся, я справлюсь.
Jos tieltä epäonnen löytää
Если на пути встретится неудача,
Täytyy kääntää pöytää
Нужно перевернуть стол,
Avaa kahleet ku noi köyttää
Снять оковы, которыми они связывают,
Ei älä släkkää löysää
Не сдавайся, не ослабевай.





Writer(s): Robin Touray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.