Paroles et traduction Robben Ford - Birds Nest Bound
I′m
going
to
build
me
a
birds
nest
Я
собираюсь
построить
себе
птичье
гнездо.
Right
in
the
heart
of
your
town
Прямо
в
сердце
твоего
города.
I'm
going
to
build
me
a
birds
nest
Я
собираюсь
построить
себе
птичье
гнездо.
Right
in
the
heart
of
your
town
Прямо
в
сердце
твоего
города.
And
I
won′t
worry
about
no
men
И
я
не
буду
беспокоиться
ни
о
каких
мужчинах.
Try'in
to
tear
my
birds
nest
down
Я
пытаюсь
разрушить
свое
птичье
гнездо.
I'm
go′in
to
build
my
birds
nest
boys
Я
собираюсь
построить
свое
птичье
гнездо,
мальчики.
Won′t
be
on
the
ground
Не
будет
на
земле.
I'm
go′in
to
build
my
birds
nest
boys
Я
собираюсь
построить
свое
птичье
гнездо,
мальчики.
Won't
be
on
the
ground
Не
будет
на
земле.
I′m
go'in
to
build
it
so
solid
to
you
Я
собираюсь
построить
его
таким
прочным
для
тебя.
Just
can′t
tear
it
down
Просто
не
могу
его
снести
Yes
I
would
be
a
jay
bird
Да
я
был
бы
сойкой
птицей
I'd
be
sippin'
from
your
well
Я
бы
пил
из
твоего
колодца.
If
I
was
a
jay
bird
Если
бы
я
был
сойкой
птицей
Sippin′
from
your
well
Пью
из
твоего
колодца.
I′d
be
right
in
the
heart
of
your
town
Я
был
бы
в
самом
сердце
твоего
города.
I'm
gonna
give
these
high
brows,
hell
Я
дам
этим
высоким
бровям,
черт
возьми
I′m
goin
to
build
my
birds
nest
boys
Я
собираюсь
построить
свое
птичье
гнездо
мальчики
Won't
be
on
the
ground
Не
будет
на
земле.
I′m
goin
to
build
my
birds
nest
boys
Я
собираюсь
построить
свое
птичье
гнездо
мальчики
Won't
be
on
the
ground
Не
будет
на
земле.
I′m
going
to
build
it
so
solid
to
you
Я
собираюсь
построить
его
таким
прочным
для
тебя.
Just
can't
tear
it
down
Просто
не
могу
его
снести.
If
I
was
a
jay
bird
Если
бы
я
был
сойкой
птицей
I'd
be
sippin′
from
your
well
Я
бы
пил
из
твоего
колодца.
If
I
was
a
jay
bird
Если
бы
я
был
сойкой
птицей
I′d
be
sippin'
from
your
well
Я
бы
пил
из
твоего
колодца.
I′d
be
right
in
the
heart
of
your
town
Я
был
бы
в
самом
сердце
твоего
города.
I'm
gonna
give
these
high
brows
hell
Я
устрою
этим
высоким
бровям
ад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charley Patton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.