Robben Ford - I Got Over It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robben Ford - I Got Over It




I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it it's in my past at last
Я пережил это, наконец-то это в моем прошлом.
Well the day that I first met you
Ну в тот день когда я впервые встретил тебя
I thought you were the sweetest thing
Я думал, что ты самое милое создание.
But after a while you got so dog gone wild
Но через какое-то время ты стал таким диким, как собака.
Lord it was a crying shame
Господи это был вопиющий позор
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it it's in my past at last
Я пережил это, наконец-то это в моем прошлом.
I was so in love and so true, honey
Я был так влюблен и так искренен, милая.
Then I found it all in vain
Потом я понял, что все напрасно.
Everytime I would turn my back
Каждый раз я отворачивался.
You were hittin' on someone again
Ты снова на кого-то напал.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it it's in my past at last
Я пережил это, наконец-то это в моем прошлом.
(Bridge)
(Мост)
So high finally got over
Так высоко, наконец-то перебрался.
So wide finally got around it...
Так широко, наконец, обошел его...
So deep finally came to the surface
Так глубоко, наконец, вышел на поверхность.
I can't believe you did this all on purpose
Не могу поверить, что ты сделал это нарочно.
I didn't want no angel
Мне не нужен был ангел.
Or a man who could only jive
Или человек, который умеет только танцевать джайв?
All I wanted was one man
Мне нужен был только один мужчина.
To keep me satisfied
Чтобы я был доволен.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it finally got around it
Я справился с этим, наконец-то справился.
I got over it it's in my past at last
Я пережил это, наконец-то это в моем прошлом.





Writer(s): Eddie Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.