Paroles et traduction Robbie Fulks - Georgia Hard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Georgia Hard
Тяжелая доля Джорджии
She
said
she
was
leaving
Она
сказала,
что
уходит,
So
I
went
to
follow
И
я
отправился
за
ней.
Blind
love
and
I-55
got
me
here
Слепая
любовь
и
трасса
I-55
привели
меня
сюда.
Dirty
old
salt
truck
Грязный
старый
грузовик
с
солью
In
the
smog
before
me
В
смоге
передо
мной,
And
dear
old
Dixie,
back
in
the
rear
view
mirror
А
старая
добрая
Дикси
осталась
в
зеркале
заднего
вида.
Got
a
third-story
walk-up
Снял
квартиру
на
четвертом
этаже
With
a
view
of
the
alley
С
видом
на
мусорные
баки.
A
mail
room
job
that
isn't
all
glamour
and
fun
Работаю
на
почте,
не
все
так
весело
и
гламурно.
The
woman
I
came
for
Женщина,
за
которой
я
приехал,
Is
gone
to
another
Ушла
к
другому.
Now
my
feet
are
just
too
planted
to
run
Теперь
мои
ноги
слишком
глубоко
увязли,
чтобы
бежать.
But
there's
no
Carolina
Moon
over
Chicago
Но
над
Чикаго
нет
той
луны
Каролины,
No
bluegrass
growin'
out
in
my
backyard
На
моем
заднем
дворе
не
растет
мятлик.
No
fields
of
sugarcane,
no
soft
Virginia
rain
Нет
полей
сахарного
тростника,
нет
мягкого
виргинского
дождя.
But
damn,
if
this
livin'
ain't
Georgia
Hard
Но,
черт
возьми,
разве
эта
жизнь
не
тяжела,
как
в
Джорджии?
Down
on
Halsted
На
Халстеде
The
women
walk
by
me
Женщины
проходят
мимо,
Like
they
can
tell
Как
будто
чувствуя,
I
haven't
got
a
dollar
to
spare
Что
у
меня
нет
ни
доллара
в
запасе.
So
it's
into
a
side
street
Так
что
я
сворачиваю
в
переулок,
For
a
beer
and
a
sad
song
Чтобы
выпить
пива
и
послушать
грустную
песню.
I
guess
some
things
Думаю,
некоторые
вещи
Are
the
same
most
everywhere
Одинаковы
почти
везде.
But
there's
no
Carolina
Moon
over
Chicago
Но
над
Чикаго
нет
той
луны
Каролины,
No
bluegrass
growin'
out
in
my
backyard
На
моем
заднем
дворе
не
растет
мятлик.
No
fields
of
sugarcane,
no
soft
Virginia
rain
Нет
полей
сахарного
тростника,
нет
мягкого
виргинского
дождя.
But
damn,
if
this
livin'
ain't
Georgia
Hard
Но,
черт
возьми,
разве
эта
жизнь
не
тяжела,
как
в
Джорджии?
So
please,
Mr.
Conwell
Так
что,
пожалуйста,
мистер
Конвелл,
Could
you
except
the
charges?
Не
могли
бы
Вы
принять
эти
расходы?
When
I
told
you
"A
cold
day
in
Maacon",
I
lied
Когда
я
говорил
Вам:
«Холодный
денек
в
Мейконе»,
я
солгал.
And
if
your
pecan
trees
still
need
a-shakin'
И
если
ваши
пекановые
деревья
все
еще
нуждаются
в
том,
чтобы
их
потрясли,
I'll
be
back
a-beggin'
fast
as
the
grey
dog
flies
Я
вернусь
с
мольбой
так
же
быстро,
как
летит
борзая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Fulks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.