Robbie Fulks - Goin' Back To Indiana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robbie Fulks - Goin' Back To Indiana




Goin' Back To Indiana
Goin' Back To Indiana
اینترو
Intro
اممم كارتون مالید . یعنی ممم م مم مم مم
Mmm, your card is no good. I mean, mmm m mmm mmm mmm
ببخشید البته دهنم پره دارم میكروفونو میخورم
Sorry, my mouth is full, I'm eating the microphone
ولی ... برید پی بازیتون!!!
But... go play your game!!!
هه هه هه
Ha ha ha
نخند حرفتو بزن ...
Don't laugh, say your line...
- میخوام یه تیك تاك رجز بگم 10 تا تیك تاك رجز از بغلش بزنه بیرون
- I want to say a tick-tock brag, let 10 tick-tock brags come out of its side
تیك تاك رجز تیك تاك رجز تیك تاك رجز ...
Tick-tock brag, tick-tock brag, tick-tock brag...
آقا رو باش شده هیپ هاپی به جا دامبولی كار
Look at the guy, he's become a hip-hopper instead of a Dambooli worker
گه زیادی باز آمونیاك
Too much ammonia
احترام قائل شدم من خودم واسه موزیكم
I respect my music
گنگ دارم میخونم نگاه كن دخترام تكون میدن
I'm rapping, look, the girls are moving
این مهمه این یعنی ارزش
This is important, this is value
این یعنی خخخخ خخخ خخخخ خخ تو ترك میخوری و میشكنی بعدش
This means hahaha hahaha hahaha you're getting hit and breaking afterwards
بكشین كنار چون برد واسه مائه
Move aside, because the win is ours
شروع ما مهم ترین رخداد ساله
Our start is the most important event of the year
ماها نشستیم دافامون آماده
We're sitting, our girls are ready
وقت میگذره یا با بوس یا با قر
Time passes either with a kiss or a dance
هر كی كه از دو ساعت پیش بالا بود بالائه
Whoever was high two hours ago is still high
باید بفهمی كه چقد ما حالامون باحاله
You have to understand how cool our mood is
ساعی نرم میشه شل مینویسه
Saaei softens, writes loosely
دخترامون میرقصن دامبولی ان
Our girls are dancing Dambooli style
پــــ پــــــ بت میشه میره
Pــــ Pــــــ your idol is leaving
ما هم ادامه میدیم با هیپ هاپی یا رپی
We continue with hip-hop or rap
زیادی ما لشیم
We're too lazy
واسه تو هم مهمه كه كی با كیا پرید
It's important to you who jumped with whom
پس میخوای بیای سریع پیش سینا سینا خشی
So if you want to come, quickly go to Sina, Sina is cool
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
یعنی ك... ش... یعنی ك... ش...
It means f... s... it means f... s...
یه سری خالطور خز ریختن 4 گوشه شهر
Some shady creeps are scattered around the four corners of the city
میدونم دلیلش اینه كه چون خواب بود خشی
I know the reason is because Khoshi was asleep
واسه هیپ هاپی رات دوره مشتی
The path of hip-hop is long for you, buddy
نمیشه تو یه لانتور چفتی
You can't be cool in a small group
بابا بلدی جامپ مرد بلدی لفظ
Dude, you know how to jump, you know the words
تو كه بلدی تاك بك كن عوضی نه
You know how to twerk, idiot, no
منم یه خشتك كردم تنم ریلكس
I also put on a pair of shorts, I'm relaxed
كه تو هم سر مزاری و تو رو طلبیدم
So I called you to the cemetery
جوجه تیغ تیغی دستات دستبنده Fake تیپ زیغی
Hedgehog, spiky, your hands are handcuffed, fake style, flashy
همه در حد دری و پیت دیدی
Everyone is at the level of the door and the pit, you see
نكنه میسازین ، همینه میش*شین به رپ همه بیتا خیط
Don't you guys make music, that's why you f*ck up the rap, all the beats are crap
شما كه میسازین ترك بعد 20 تا ریتم
You guys who make a track after 20 rhythms
رو همدیگه میذارین برن ته جیبو (بــیـــب)
Put them on top of each other and go to the bottom of your pockets (bــeeــp)
با اینكه می چاپین پدر من یه سیمپاتیك
Even though you print, my father is a sympathetic
او بله تیپا شیك كه نه
Oh yes, stylish kicks, not really
فا*ك میذارم برات بیا لیس بزن تو بی پدر
I'll put a f*ck on you, come lick it, you bastard
دهنو تیز ببند چون ریسه رفت خشی
Shut your mouth because Khoshi is angry
بیت بد بس كه شنیده
Bad beat, well heard
اینجوری كه نمیشه آسمون سه تیكه آآآووو
It can't be like this, the sky is in three pieces, aaaaoooo
یكی منم یكی سینا یكی سینا
One is me, one is Sina, one is Sina
كه چی حالا بگیر عقب بشین گیتار
So what, now step back, sit down, guitar
بزن و بخون لایت منم بتون فا*ك بدم و بخون راك تو
Play and sing lightly, I'll f*ck you and sing rock
تو رو خدا تو رپ تو بمون تا صبح
Please stay in rap until morning
ولی صب برو یه ماه دیگه بیا بكن كنترل
But in the morning, go and come back in a month and do the control
تو خودت و دوستات و اوستاتو
You and your friends and your teachers
اوستاتو ، ببین . اوستاتو
Your teachers, look. Your teachers
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
یعنی ك... ش... یعنی ك... ش...
It means f... s... it means f... s...
من رو تختم با یه نخ سیگار و
I'm on my bed with a cigarette and
هر جور هستم تو برقص بیا
However I am, you come and dance
كه ببینی منم و همرو واست پیچوندم
So you can see that it's just me and I ditched everyone for you
یه دیدی كمر و بدن و باسن میزونن
You see waists and bodies and butts swaying
یه تیریپ زدم و لشم و تا شب میخونم
I put on a style, I'm lazy, and I sing until the night
ببینی رپم و رجزو واست میخونم
You see my rap and my brags for you
نوبتا رو میشنوی این انقلاب مافی ه
You hear the turns, this is our revolution, babe
اینا كه میشنوی یه نوع استعداد ذاتیه
These things you hear are a kind of natural talent
كه 3 تاس تو ما 3 تا
That there are 3 in us, 3
اشكال تو كارت داشت
There was a problem with your work
تكستات كه كاور باز
Your lyrics are a cover again
امسال رو یادت باشه پس
So remember this year
نمیتونی برسی به جایی نه
You can't get anywhere, no
بشین یه گوشه و بگو چه استایل شاخی مرد
Sit in a corner and say what a cool style, man
گشاد پوشیدی بابا بیخیال چه لشه
You're wearing baggy clothes, dude, forget it, how lazy
پارسال صورتی تنگ بودی تو تیریپای فشن
Last year you were wearing tight pink in fashion styles
فقط یه چیز میخوام الان من از خداوندم
I just want one thing from my God right now
فردا نشه توپاك بخونه با عبدالله پشمك
Tomorrow, don't let Tupac sing with Abdullah Pashmak
چقد مطمئنی كه ابروئه بالا چشات
How sure are you that your eyebrows are raised
همون قدم مطمئن باش فكر من یه پالایشگاستو
Just as sure, my mind is a refinery and
ماها اعجوبه ایم بدونین كه قدرتی داریم
We are prodigies, know that we have a power
كه باعث میشه همیشه تو مشتری باشی
That makes you always be a customer
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
دامبولی یعنی ك... ش...
Dambooli means f... s...
یعنی ك... ش... یعنی ك... ش...
It means f... s... it means f... s...
آوترو
Outro
- باید حرف بزنیم الان ؟؟
- Should we talk now??
خب . عرضم به خدمتتون كه .
Well. I would like to say that.
برید بیرون دیگه . ما یه مشت گاوچرونیم شمام گاوامون!!
Get out of here. We're a bunch of cowboys, and you're our cows!!
این خوب بودا این جمله رو بذار باشه همینو بذار باشه
That was good, let this sentence be, let this be
اینایی رم كه دارم میگم بذار باشه كار نوئه
These things I'm saying, let it be, it's new work
- حرفت متینه داش . وجدانی حرفت ...
- Your words are solid, dude. Honestly, your words...
ببین داداش تو حرفت درسته ها . ولی دیگه این حرفو نزن!!
Look, dude, your words are right. But don't say that again!!
مرگ بر دامبولی!!
Death to Dambooli!!
- آره خب منو كه نمیشناسی . ولی دیگه این حرفو نزن . خب خیلی مونده ماها رو بشناسی
- Yeah, well, you don't know me. But don't say that again. Well, there's a lot left for you to get to know us
میدونی ... اصلا در حدی نیستی ...
You know... you're not even at that level...





Writer(s): Alphonso Mizell, Freddie Perren, Deke Richards, Berry Gordy Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.