Robbie Robertson - Day Of Reckoning (Burnin' For You) - traduction des paroles en allemand




Day Of Reckoning (Burnin' For You)
Tag der Abrechnung (Ich brenne für dich)
In this dusty little railroad town
In dieser staubigen kleinen Eisenbahnstadt
Smack in the heart of the bible belt
Genau im Herzen des Bibelgürtels
Where nothing ever changes
Wo sich nie etwas ändert
And nothing remains the same
Und nichts bleibt, wie es war
When first I saw the raven
Als ich zum ersten Mal die Rabenhafte sah
Lean against the wind
Wie sie sich gegen den Wind lehnte
I said
Sagte ich
Who's that girl
Wer ist dieses Mädchen
With the tattoo on her skin
Mit dem Tattoo auf ihrer Haut
I followed her home
Ich folgte ihr nach Hause
Lives down by the water
Sie wohnt unten am Wasser
My friend Teddy told me
Mein Freund Teddy erzählte mir
She's the Frenchman's daughter On this day of reckoning
Sie ist die Tochter des Franzosen An diesem Tag der Abrechnung
I'm riding shotgun with you
Fahre ich als dein Beifahrer mit dir
Yeah you
Ja, du
Tangled twisted strands of love
Verschlungene, verdrehte Stränge der Liebe
Hanging from above I'm burnin' for you
Hängen von oben herab Ich brenne für dich
Ooh I'm burnin' for you
Ooh, ich brenne für dich
Oh we were first time lovers
Oh, wir waren erstmalige Liebende
In a secret rendezvous
Bei einem geheimen Rendezvous
Burnin' burnin'Burnin'Burnin' for you When I come knocking on her front door
Brennen, brennen, Brennen, Brennen für dich Als ich an ihre Haustür klopfte
The neighbour said she don't live there no more
Sagte der Nachbar, sie wohne dort nicht mehr
Well she moved from the country down to the city
Nun, sie zog vom Land in die Stadt
Where the scene is dark and the street are gritty
Wo die Szene dunkel und die Straßen schmutzig sind
In the hustle and bustle and all the commotion
Im Trubel und Gewühl und all der Aufregung
She got addicted to the locomotion On this day of reckoning
Wurde sie süchtig nach dem Rausch der Bewegung An diesem Tag der Abrechnung
By the old wooden bridge
An der alten Holzbrücke
I wait for you
Warte ich auf dich
Tangled twisted strands of love
Verschlungene, verdrehte Stränge der Liebe
Hanging from above I'm burnin' for you
Hängen von oben herab Ich brenne für dich
Ooh I'm burnin' for you
Ooh, ich brenne für dich
Oh we were first time lovers
Oh, wir waren erstmalige Liebende
In a secret rendezvous
Bei einem geheimen Rendezvous
I'm burnin'Burnin'Burnin'Burnin' for you I remember the smell of the burning leaves
Ich brenne, Brennen, Brennen, Brennen für dich Ich erinnere mich an den Geruch der brennenden Blätter
And we were making love
Und wir liebten uns
She was like a young Georgia O'Keefe
Sie war wie eine junge Georgia O'Keefe
From another time
Aus einer anderen Zeit
In an old abandoned railroad shack
In einer alten verlassenen Eisenbahnhütte
One should never go
Man sollte niemals dorthin gehen
Where anything can happen
Wo alles passieren kann
When the Zephyr blows On this day of reckoning
Wenn der Zephyr weht An diesem Tag der Abrechnung
I'm calling for you
Rufe ich nach dir
Yeah you
Ja, du
Tangled twisted strands of love
Verschlungene, verdrehte Stränge der Liebe
Hanging from above I'm burnin' for you
Hängen von oben herab Ich brenne für dich
Ooh I'm burnin' for you
Ooh, ich brenne für dich
Oh we were first time lovers
Oh, wir waren erstmalige Liebende
In a secret rendezvous
Bei einem geheimen Rendezvous
I'm burnin'Burnin'Burnin'Burnin' for you The phone rings
Ich brenne, Brennen, Brennen, Brennen für dich Das Telefon klingelt
She said I can't tell you where I'm calling from'Cause my papa's on the lam
Sie sagte: ‚Ich kann dir nicht sagen, woher ich anrufe Denn mein Papa ist auf der Flucht
For something shady that he's done There hangs a tale of love For the first time
Wegen etwas Zwielichtigem, das er getan hat‘ Da hängt eine Geschichte der Liebe Für das erste Mal
For the first time
Für das erste Mal





Writer(s): Robbie Robertson, David Ricketts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.