Robbie Robertson - Golden Feather - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robbie Robertson - Golden Feather




Golden Feather
Золотое перо
Golden Feather
Золотое перо
Robbie Robertson
Робби Робертсон
I think I'm going back to Shenandoah
Я думаю, я возвращаюсь в Шенандоа
She said that she'd meet me by the fork in the road
Ты говорила, что встретишь меня у развилки
I jump start my old Ford
Завожу свой старый Форд
I'm heading for the pow-wow
Я направляюсь на праздник Пау-Вау
Follow red path that leads to you
Следую красной тропой, что ведет к тебе
I gave my love a golden feather
Я подарил тебе золотое перо
I gave my love a heart of stone
Я подарил тебе сердце из камня
And when you find a golden feather
А когда ты находишь золотое перо
It means you'll never lose your way back home
Это значит, что ты никогда не собьешься с пути домой
Should I paint my face
Должен ли я раскрасить лицо
Should I pierce my skin
Должен ли я проколоть кожу
Does this make me a pagan
Делает ли это меня язычником
Sweating out my sins
Вытравливающим свои грехи потом
We ate the sacred mushroom
Мы ели священные грибы
And waded in the water
И бродили по воде
Howling like coyotes
Воя, как койоты
At the naked moon
На обнаженную луну
I gave my love a golden feather
Я подарил тебе золотое перо
I gave my love a heart of stone
Я подарил тебе сердце из камня
And when you find a golden feather
А когда ты находишь золотое перо
It means you'll never lose your way back home
Это значит, что ты никогда не собьешься с пути домой
In the autumn night
Осенней ночью
When there's no wind blowin'
Когда нет ветра
I could hear the stars falling in the dark
Я слышал, как звезды падают в темноту
When you find what's worth keeping
Когда ты найдешь то, что стоит хранить
With a breath of kindness
С дыханием доброты
Blow the rest away
Сдуй все остальное прочь
I gave my love a golden feather
Я подарил тебе золотое перо
I gave my love a heart of stone
Я подарил тебе сердце из камня
And when you find a golden feather
А когда ты находишь золотое перо
It means you'll never lose your way back home
Это значит, что ты никогда не собьешься с пути домой





Writer(s): Robbie Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.