Paroles et traduction Robbie Robertson - Once Were Brothers
When
the
light
goes
out
Когда
погаснет
свет
...
And
you
can't
go
on
И
ты
не
можешь
продолжать.
You
miss
your
brothers
Ты
скучаешь
по
своим
братьям.
But
now
they're
gone
Но
теперь
они
ушли.
When
the
light
goes
out
Когда
погаснет
свет
...
We
go
our
own
way
Мы
идем
своей
дорогой.
Nothing
here
but
darkness
Здесь
нет
ничего,
кроме
тьмы.
No
reason
to
stay
Нет
причин
оставаться.
Oh,
once
we're
brothers
О,
когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
We
lost
a
connection
Мы
потеряли
связь.
After
the
war
После
войны
There'll
be
no
revival
Пробуждения
не
будет.
There'll
be
no
one
cold
Никто
не
замерзнет.
Once
were
brothers
Когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
When
that
curtain
comes
down
Когда
опустится
занавес
...
We
let
go
of
the
past
Мы
отпускаем
прошлое.
Tomorrows
another
day
Завтра
еще
один
день
Some
things
weren't
meant
to
last
Некоторым
вещам
не
суждено
было
длиться
вечно.
When
that
curtain
comes
down
Когда
опустится
занавес
...
On
the
final
act
О
последнем
акте
And
you
know,
you
know
deep
inside
И
ты
знаешь,
ты
знаешь
глубоко
внутри.
Theres
no
goin'
back
Пути
назад
нет.
Once
were
brothers
Когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
We
lost
our
way
Мы
сбились
с
пути.
After
the
war
После
войны
Can't
even
remember
Даже
не
могу
вспомнить.
What
we're
fighting
for
За
что
мы
боремся?
But
once
were
brothers
Но
когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
We
already
had
it
out
Мы
уже
все
выяснили.
Between
the
north
and
south
Между
Севером
и
Югом.
When
we
heard
all
the
laughts
Когда
мы
услышали
весь
этот
смех
...
Comin'
out
of
your
mouth
Выходит
из
твоего
рта.
But
we
stood
together
Но
мы
стояли
вместе.
Like
we
were
next
of
kin
Как
будто
мы
были
близкими
родственниками.
And
when
the
band
played
dixie
И
когда
группа
играла
Дикси
(Dixie,
dixie,
dixie)
(Дикси,
Дикси,
Дикси)
Dixie
marchin'
in
Дикси
марширует
вперед.
Once
were
brothers
Когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
We
lost
our
connection
Мы
потеряли
связь.
After
the
war
После
войны
There'll
be
no
revival
Пробуждения
не
будет.
There'll
be
no
encore
Выхода
на
бис
не
будет.
Once
were
brothers
Когда-то
мы
были
братьями.
Brothers
no
more
Больше
никаких
братьев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.