Paroles et traduction Robbie Robertson - Shake This Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake This Town
Встряхнем Этот Город
I
seen
the
people
standing
on
the
shore
Я
видел
людей,
стоящих
на
берегу
I
seen
a
big
chief
there
standing
on
that
shore
Я
видел
вождя,
стоящего
там
же
I
ask
my
mama,
"What
they
crying
for?"
Я
спросил
у
мамы:
"О
чем
они
плачут?"
I
saw
a
black
cloud
hanging
in
the
sky
Я
видел
черную
тучу,
висевшую
в
небе
I
saw
a
big
black
cloud
hanging
in
the
sky
Я
видел
большую
черную
тучу,
висевшую
в
небе
And
I
ask
my
papa,
"When
will
it
roll
by?"
И
спросил
у
папы:
"Когда
она
пройдет?"
Oh,
we're
standing
on
the
edge
of
the
world
oh,
oh
О,
мы
стоим
на
краю
света,
о,
о
Oh,
we're
standing
О,
мы
стоим
Standing
out
of
here
Стоим
здесь,
на
краю
On
the
edge
of
the
world,
oh,
oh
На
краю
света,
о,
о
Come
on
brother
(brother),
we
gonna
shake
this
town
Давай,
брат
(брат),
мы
встряхнем
этот
город
Come
on
sister
(sister,
sister),
we
gonna
shake
this
town
(burn
it
up)
Давай,
сестра
(сестра,
сестра),
мы
встряхнем
этот
город
(сожжем
его
дотла)
Come
on
children
(children
come
on)
we
gonna
shake
this
town
Давай,
дети
(дети,
давай),
мы
встряхнем
этот
город
Down
to
the
ground
До
основания
Can't
draw
no
water
no
more
Больше
не
набрать
воды
From
the
drinking
well
Из
колодца
Can't
grow
no
corn
no
more,
no
more,
out
here
on
my
land
Больше
не
вырастить
кукурузу,
нет,
нет,
здесь,
на
моей
земле
We're
at
the
mercy,
mercy
of
the
government
man
Мы
во
власти,
во
власти
чиновника
And
then
I
followed
you,
followed
you,
followed
you,
we
did
pray
А
потом
я
следовал
за
тобой,
следовал
за
тобой,
следовал
за
тобой,
мы
молились
How
can
you
promise
me,
promise
me,
promise
me
Как
ты
можешь
обещать
мне,
обещать
мне,
обещать
мне
Come
what
may
Что
бы
ни
случилось
Where
you
gonna
turn
to
on
a
judgement
day
Куда
ты
обратишься
в
судный
день?
Oh,
we're
standing
on
the
edge
of
the
world,
oh,
oh
О,
мы
стоим
на
краю
света,
о,
о
Oh,
we're
standing
О,
мы
стоим
Standing
out
of
here
Стоим
здесь,
на
краю
On
the
edge
of
the
world,
oh,
oh
На
краю
света,
о,
о
Come
on
brother,
brother,
brother,
we
gonna
shake
this
town
Давай,
брат,
брат,
брат,
мы
встряхнем
этот
город
Come
on
sister,
sister
come
on,
Давай,
сестра,
сестра,
давай
We
gonna
shake
this
town,
singing
alright
out
loud
Мы
встряхнем
этот
город,
споем
во
весь
голос
Come
on
children,
children
come
on
Давай,
дети,
дети,
давай
We
gonna
shake
this
town
(ooh,
ooh)
Мы
встряхнем
этот
город
(ух,
ух)
Come
on
brother
brother
brother
Давай,
брат,
брат,
брат
We
gonna
shake
this
town
Мы
встряхнем
этот
город
Come
on
sister,
sister,
sister
Давай,
сестра,
сестра,
сестра
We
gonna
shake
this
town
(shake
this
town)
Мы
встряхнем
этот
город
(встряхнем
этот
город)
Come
on
children,
children,
children
Давай,
дети,
дети,
дети
We
gonna
shake
this
town,
oh,
oh
Мы
встряхнем
этот
город,
о,
о
We're
standing
(standing,
standing)
Мы
стоим
(стоим,
стоим)
On
the
edge
of
the
world,
oh,
oh
На
краю
света,
о,
о
Oh,
we're
standing,
standing
out
of
here
О,
мы
стоим,
стоим
здесь,
на
краю
On
the
edge
of
the
world,
ooh,
ooh,
ooh
(ooh,
ooh)
На
краю
света,
ух,
ух,
ух
(ух,
ух)
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
oh
Ух,
ух,
ух,
ух,
ух,
о
That's
the
story,
that's
the
story
Вот
такая
история,
вот
такая
история
Small
town
life,
small
town
life
(ooh,
ooh)
Жизнь
в
маленьком
городке,
жизнь
в
маленьком
городке
(ух,
ух)
And
that's
the
story
of,
and
that's
the
story
of
И
это
история
о,
и
это
история
о
Of
the
life,
of
the
life
(ooh,
ooh)
Жизни,
о
жизни
(ух,
ух)
And
that's
the
story
of,
and
that's
the
story
of
И
это
история
о,
и
это
история
о
Small
town
life,
small
town
life
Жизни
в
маленьком
городке,
жизни
в
маленьком
городке
That's
the
story
(we
gonna
shake
this
town)
Вот
такая
история
(мы
встряхнем
этот
город)
Small
town
life
Жизнь
в
маленьком
городке
Small
town
life
Жизнь
в
маленьком
городке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.