Robbie Robertson - Shake This Town - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robbie Robertson - Shake This Town




I seen the people standing on the shore
Я видел людей, стоящих на берегу.
I seen a big chief there standing on that shore
Я видел там большого вождя, стоящего на том берегу.
I ask my mama, "What they crying for?"
Я спрашиваю маму: "почему они плачут?"
I saw a black cloud hanging in the sky
Я увидел черную тучу, висящую в небе.
I saw a big black cloud hanging in the sky
Я увидел большую черную тучу, висящую в небе.
And I ask my papa, "When will it roll by?"
И я спрашиваю своего папу: "когда это пройдет?"
Oh, we're standing on the edge of the world oh, oh
О, мы стоим на краю света, о, о ...
Oh, we're standing
О, мы стоим.
Standing out of here
Стою в стороне отсюда.
On the edge of the world, oh, oh
На краю света, о, о
Come on brother (brother), we gonna shake this town
Давай, брат (брат), мы встряхнем этот город!
Come on sister (sister, sister), we gonna shake this town (burn it up)
Давай, сестра (сестра, сестра), мы встряхнем этот город (сожжем его дотла).
Come on children (children come on) we gonna shake this town
Давайте, дети (Дети, давайте), мы встряхнем этот город!
Down to the ground
Вниз на землю.
Can't draw no water no more
Я больше не могу черпать воду.
From the drinking well
Из питьевого колодца
Can't grow no corn no more, no more, out here on my land
Я больше не могу выращивать кукурузу здесь, на своей земле.
We're at the mercy, mercy of the government man
Мы во власти, во власти правительства.
And then I followed you, followed you, followed you, we did pray
А потом я пошел за тобой, пошел за тобой, пошел за тобой, мы молились.
How can you promise me, promise me, promise me
Как ты можешь обещать мне, обещать мне, обещать мне?
Come what may
Будь что будет
Where you gonna turn to on a judgement day
Куда ты собираешься обратиться в Судный день
Oh, we're standing on the edge of the world, oh, oh
О, мы стоим на краю света, о, о
Oh, we're standing
О, мы стоим.
Standing out of here
Стою в стороне отсюда.
On the edge of the world, oh, oh
На краю света, о, о
Come on brother, brother, brother, we gonna shake this town
Давай, Брат, Брат, Брат, мы встряхнем этот город!
Alright
Хорошо
Come on sister, sister come on,
Ну же, сестра, сестра, ну же,
We gonna shake this town, singing alright out loud
Мы встряхнем этот город, громко напевая "хорошо".
Come on children, children come on
Давайте, дети, Дети, давайте!
We gonna shake this town (ooh, ooh)
Мы встряхнем этот город (о-о-о).
Come on brother brother brother
Давай Брат Брат Брат
We gonna shake this town
Мы встряхнем этот город
Come on sister, sister, sister
Давай, сестра, сестра, сестра!
We gonna shake this town (shake this town)
Мы встряхнем этот город (встряхнем этот город).
Come on children, children, children
Давайте, дети, дети, дети!
We gonna shake this town, oh, oh
Мы встряхнем этот город, о-о-о!
We're standing (standing, standing)
Мы Стоим (Стоим, Стоим).
On the edge of the world, oh, oh
На краю света, о, о
Oh, we're standing, standing out of here
О, мы стоим, стоим здесь.
On the edge of the world, ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
На краю света, оу, оу, оу (оу, оу).
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, oh
Оу, оу, оу, оу, оу, оу
That's the story, that's the story
Вот и вся история, вот и вся история.
Small town life, small town life (ooh, ooh)
Жизнь в маленьком городке, жизнь в маленьком городке (ох, ох)
And that's the story of, and that's the story of
И это история, и это история ...
Of the life, of the life (ooh, ooh)
О жизни, о жизни (о-о-о)
And that's the story of, and that's the story of
И это история, и это история ...
Small town life, small town life
Жизнь в маленьком городке, жизнь в маленьком городке
That's the story (we gonna shake this town)
Вот такая история (мы собираемся встряхнуть этот город).
Small town life
Жизнь маленького городка
Small town life
Жизнь маленького городка





Writer(s): Robbie Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.