Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight Down The Line
Geradeaus
From
the
Chitlin'
Circuit
to
the
Peppermint
Lounge
Vom
Chitlin'
Circuit
zur
Peppermint
Lounge
Been
run
off
more
than
once
for
goin'
underground
Wurde
mehr
als
einmal
verjagt,
weil
ich
in
den
Untergrund
ging
Where
I
met
an
old
blues-man
with
a
walking
cane
Wo
ich
einen
alten
Blues-Mann
mit
einem
Gehstock
traf
He
wore
a
stripe
suit
and
used
someone
else's
name
Er
trug
einen
gestreiften
Anzug
und
benutzte
den
Namen
eines
anderen
He
said,
"Son
I've
seen
it
all
Er
sagte:
„Sohn,
ich
habe
alles
gesehen
And
it's
not
what
you
think"
Und
es
ist
nicht
das,
was
du
denkst“
He
said,
"There's
some
tough
choices
to
be
made"
Er
sagte:
„Es
gibt
einige
harte
Entscheidungen
zu
treffen“
Then
he
took
a
little
drink
and
I
heard
him
say
Dann
nahm
er
einen
kleinen
Schluck
und
ich
hörte
ihn
sagen
I
do
not
play
no
rock
and
roll
Ich
spiele
keinen
Rock
and
Roll
Would
not
be
moved
to
sell
my
soul
Lasse
mich
nicht
dazu
bewegen,
meine
Seele
zu
verkaufen
The
demons
are
out
tonight
Die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Rock
you
sinners
Rockt
euch,
Sünder
Whoa,
the
demons
are
out
tonight
Whoa,
die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Roll
you
sinners
Rollt
euch,
Sünder
Straight
down
the
line
Geradeaus
Passed
an
old
church
on
my
way
back
East
Kam
an
einer
alten
Kirche
vorbei
auf
meinem
Weg
zurück
nach
Osten
Heard
a
gospel
choir
singing
of
war
and
peace
Hörte
einen
Gospelchor
singen
von
Krieg
und
Frieden
I
was
deeply
moved
so
I
stepped
inside
Ich
war
tief
bewegt,
also
trat
ich
ein
I
just
stood
in
the
back
where
I
could
easily
hide
Ich
stand
nur
hinten,
wo
ich
mich
leicht
verstecken
konnte
A
woman
in
a
black
robe
stood
up
Eine
Frau
in
einer
schwarzen
Robe
stand
auf
And
pointed
me
out
Und
zeigte
auf
mich
She
said,
"Hallelu,
Hallelu,
Lord"
Sie
sagte:
„Hallelu,
Hallelu,
Herr“
Then
she
began
to
shout,
this
is
what
she
said
Dann
fing
sie
an
zu
schreien,
das
ist,
was
sie
sagte
I
do
not
play
no
rock
and
roll
Ich
spiele
keinen
Rock
and
Roll
Would
not
be
moved
to
sell
my
soul
Lasse
mich
nicht
dazu
bewegen,
meine
Seele
zu
verkaufen
The
demons
are
out
tonight
Die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Rock
you
sinners
Rockt
euch,
Sünder
Oh,
the
demons
are
out
tonight
Oh,
die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Roll
you
sinners
Rollt
euch,
Sünder
Straight
down
the
line
Geradeaus
Now
he
could
croon
a
tune
as
good
as
anyone
Nun,
er
konnte
eine
Melodie
so
gut
wie
jeder
andere
schmachtend
singen
And
if
he
sings
a
song
then
that
song's
been
sung
Und
wenn
er
ein
Lied
singt,
dann
ist
dieses
Lied
auch
gesungen
Some
things
have
tradition,
some
shine
like
new
Manche
Dinge
haben
Tradition,
manche
glänzen
wie
neu
Some
things
you
can't
change
no
matter
what
you
do
Manche
Dinge
kann
man
nicht
ändern,
egal
was
man
tut
He
said,
"My
friend,
I've
done
it
all"
Er
sagte:
„Mein
Freund,
ich
habe
alles
getan“
Either
for
love
or
money
Entweder
für
Liebe
oder
Geld
And
if
I
laugh
at
your
jokes
Und
wenn
ich
über
deine
Witze
lache
Oh,
that
means
his
jokes
are
funny
Oh,
das
bedeutet,
seine
Witze
sind
lustig
And
one
more
thing
Und
noch
eine
Sache
I
do
not
play
no
rock
and
roll
Ich
spiele
keinen
Rock
and
Roll
Would
not
be
moved
to
sell
my
soul
Lasse
mich
nicht
dazu
bewegen,
meine
Seele
zu
verkaufen
The
demons
are
out
tonight
Die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Rock
you
sinners
Rockt
euch,
Sünder
Oh,
the
demons
are
out
tonight
Oh,
die
Dämonen
sind
heute
Nacht
draußen
Roll
you
sinners
Rollt
euch,
Sünder
Straight
down
the
line
Geradeaus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.