Robbie Wessels - Krummel En Baksteen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robbie Wessels - Krummel En Baksteen




Krummel En Baksteen
Crumb and Brick
Oor die Vrystaat vlaktes loop ′n ou legende
Across the Free State plains, an old legend roams
Dis 'n ou bende verhaal
It's a tale of an old gang
In die vroeë Nineties het die boere
In the early Nineties, the farmers' lads
Laaities, nog vir kattekwaad betaal
Still paid for their mischief with a bang
Meneer Jan. A Hartman haal sy pikswart
Mr. Jan. A Hartman takes his pitch-black
Rottang uit sy boekrak kabinet
Rattan cane from his bookcase cabinet
En jy hoop die gebreide Springbokvel
And you hope the knitted Springbok skin
In jou onderbroek sal jou red
In your underwear will save your hide, my pet
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my ′n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my 'n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Krummel is kort en ou Baksteen breed
Crumb is short and old Brick is wide
As jy dalk vergeet wie's wie
In case you forget who's who
Krummel is die leier van die KGB′s, en Baksteen sy Appy
Crumb is the leader of the KGBs, and Brick's his buddy
Die KGB′s is die Kort-Gat-Bliksems, hulle soek meestal skoor
The KGBs are the Short-Arse-Lightning-bolts, always looking for a score
Maar hulle grootste missie is om sonder
But their biggest mission, without permission
Permissie is om verniet kos op te spoor
Is to track down free food, that's what they adore
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my 'n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my ′n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Op 'n dag, by ′n publieke kraan
One day, at a public tap
die water wyd versprei
The water flows far and wide
En Krummel drink daat na 'n Rugby
And Crumb drinks there after Rugby practice,
Practice, en begin vir Baksteen spuit
And starts spraying Brick, with playful stride
Baksteen spring toe in die groot
Brick then jumps into the large
Plas water, om vir Krummel nat te spat
Puddle of water, to splash Crumb wet
Maar hy gly en val in die modder water
But he slips and falls in the muddy water
Plat op sy gat
Flat on his backside, I bet
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my ′n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my 'n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
En so ontstaan daar toe 'n twee geveg
And so a duel ensues
Reg agter die mans-koshuis
Right behind the men's hostel
En ons almal volg soos die twee gesels
And we all follow as the two chat
Oor hoe hulle mekaar gaan wys
About how they're gonna settle
Wie′s die tough-ste,
Who's the toughest,
Wie′t die meeste spoed, wie't die beste upper-cut?
Who's got the most speed, who's got the best uppercut?
En ons vorm ′n sirkel, en begin te cheer
And we form a circle, and start to cheer
Toe begin die vuiste klap
Then the fists start to erupt
So halfuur later lui die klok vir ete
Half an hour later, the dinner bell rings
En die fight stop in sy spoor
And the fight stops in its tracks
En soos ons stap vra Krummel vir Baksteen
And as we walk, Crumb asks Brick
"Het jy nog 'n ietsie oor?"
"Do you have anything left?"
Ja, my broer, ek skuld jou nog een
Yeah, my brother, I owe you one
Ek is jammer ek het jou gebyt
I'm sorry I bit you, I confess
Nee wat, "don′t be sorry", ek het jou vergewe
No worries, "don't be sorry", I forgive you
Ons gaan aan na etenstyd
We'll continue after dinner, I guess
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my 'n ietsie score?
Will you help me find some cheer?
Krummel en Baksteen, jy trap op my hakskeen
Crumb and Brick, you're stepping on my heels
Jy speel met die leeu se snor
You're playing with the lion's whiskers, dear
Krummel en Baksteen, ons moet skep as dit pap reen
Crumb and Brick, we need to score when it drizzles here
Sal jy my ′n ietsie score?
Will you help me find some cheer?





Writer(s): Robbie Wessels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.