Paroles et traduction Robbie Williams - Eyes on the Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
end
of
the
movie
and
your
story's
been
told
Это
конец
фильма,
и
твоя
история
была
рассказана.
No
one's
unhappy
and
no
one
got
old
Никто
не
несчастлив,
никто
не
постарел.
And
your
heart
doesn't
break
and
it
won't
weigh
a
ton
И
твое
сердце
не
разбивается,
и
оно
не
будет
весить
тонну.
When
life
is
just
a
sitcom
and
that's
not
the
atom
bomb
Когда
жизнь-это
просто
комедия,
и
это
не
атомная
бомба.
You're
a
sole
survivor
'cause
your
soul
survived
Ты
единственный
выживший,
потому
что
твоя
душа
выжила.
The
first
to
understand
it,
the
last
one
alive
Первый,
кто
поймет
это,
последний,
кто
выживет.
And
you
know
we'll
live
forever
'cause
that's
just
how
it
goes
И
ты
знаешь,
что
мы
будем
жить
вечно,
потому
что
так
и
будет.
'Til
we
all
remember
what
everybody
knows
Пока
мы
все
не
вспомним
то,
что
знают
все.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Eyes
on
the
highway
Глаза
на
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
You,
me,
heading
down
the
road
now
Ты,
я,
направляюсь
вниз
по
дороге.
In
front
of
seven
billion
souls
now
Перед
семью
миллиардами
душ.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
I
know
something
doesn't
feel
right
Я
знаю,
что
что-то
не
так.
When
you're
blinded
by
the
headlights
Когда
ты
ослеплен
фарами.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
You
would
die
for
each
other
and
you
probably
will
Вы
бы
умерли
друг
за
друга,
и
вы,
вероятно,
умрете.
For
every
lover
a
lover,
if
looks
could
kill
Для
каждого
влюбленного
любовника,
если
внешность
может
убить.
I
would
die
in
your
arms
'cause
that's
the
way
to
go
Я
бы
умер
в
твоих
объятиях,
потому
что
так
и
должно
быть.
And
I
won't
disappoint
you
'cause
you
will
never
know
И
я
не
разочарую
тебя,
потому
что
ты
никогда
не
узнаешь.
For
every
second
that
I
wasted,
every
secret
that
I
told
За
каждую
секунду,
что
я
потратил
впустую,
за
каждую
тайну,
что
я
рассказал.
Every
lie
I've
ever
whispered
to
everyone
involved
Каждую
ложь,
что
я
когда-либо
шептал
всем,
кто
в
ней
замешан.
I
couldn't
be
more
sorry
about
how
I
got
things
done
Я
не
могу
больше
сожалеть
о
том,
как
я
все
сделал.
I
just
want
to
be
John
Travolta
to
Olivia
Newton-John
Я
просто
хочу
Быть
Джоном
Траволтой
для
Оливии
Ньютон-Джон.
You,
me,
heading
down
the
road
now
Ты,
я,
направляюсь
вниз
по
дороге.
In
front
of
seven
billion
souls
now
Перед
семью
миллиардами
душ.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
I
know
something
doesn't
feel
right
Я
знаю,
что
что-то
не
так.
When
you're
blinded
by
the
headlights
Когда
ты
ослеплен
фарами.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Eyes
on
the
highway
Глаза
на
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
You,
me,
heading
down
the
road
now
Ты,
я,
направляюсь
вниз
по
дороге.
In
front
of
seven
billion
souls
now
Перед
семью
миллиардами
душ.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
I
know
something
doesn't
feel
right
Я
знаю,
что
что-то
не
так.
When
you're
blinded
by
the
headlights
Когда
ты
ослеплен
фарами.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Just
keep
your
eyes
on
the
highway
Просто
не
своди
глаз
с
шоссе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.