Paroles et traduction Robbie Williams - Home Thoughts from Abroad (XXV)
Home Thoughts from Abroad (XXV)
Мысли о доме издалека (XXV)
Time
drags
its
feet,
it
feels
like
forever
Время
тянется,
как
будто
вечность,
But
the
longer
the
wait,
the
sweeter
the
kiss
Но
чем
дольше
ожидание,
тем
слаще
поцелуй.
All
I
really
know
is
we're
stronger
together
Я
точно
знаю
лишь
одно:
вместе
мы
сильнее,
If
that
isn't
love,
then
I
don't
know
what
is
И
если
это
не
любовь,
то
я
не
знаю,
что
это.
I
know
you
can't
say
how
you're
really
feeling
Знаю,
ты
не
можешь
выразить
все
свои
чувства,
What
goes
unsaid
is
what
I'm
feeling
too
Но
невысказанное
тобой
я
тоже
чувствую.
So
here
we
are
living,
letter
to
letter
Вот
так
мы
и
живем,
письмо
за
письмом,
There's
nothing
I
love
more
И
нет
ничего
дороже,
Than
home
thoughts
from
aboard
Чем
мысли
о
доме
издалека.
At
10
o'clock
tonight
I'll
be
looking
at
the
moon
Сегодня
в
10
вечера
я
буду
смотреть
на
луну,
That's
1:30
for
you
Это
будет
полвторого
ночи
у
тебя.
Will
you
be
up
then
too?
Будешь
ли
ты
тоже
смотреть
на
нее?
I
know
it's
shining
on
me
and
it
shines
on
you
Я
знаю,
она
светит
и
мне,
и
тебе,
And
these
simple
things
И
эти
простые
вещи
Help
me
get
through
Помогают
мне
продержаться.
I
stand
in
the
storm,
just
me
and
my
sail
Я
стою
под
натиском
бури,
только
я
и
мой
парус,
And
hope
that
it
blows
me
closer
to
you
И
надеюсь,
что
ветер
принесет
меня
к
тебе.
Secrets
keep
you
sick
Секреты
отравляют,
They
stop
you
from
sleeping
Они
не
дают
спать.
I
want
you
to
know,
I
keep
no
secrets
from
you
Хочу,
чтобы
ты
знала:
у
меня
нет
секретов
от
тебя.
So
here
we
are
living
life
through
a
letter
Вот
так
мы
и
живем,
пересылаясь
письмами.
I
know
there's
nothing
you
love
more
Знаю,
нет
ничего
дороже
для
тебя,
Than
home
thoughts
from
abroad
Чем
мысли
о
доме
издалека.
At
10
o'clock
tonight
I'll
be
looking
at
the
moon
Сегодня
в
10
вечера
я
буду
смотреть
на
луну,
That's
1:30
for
you
Это
будет
полвторого
ночи
у
тебя.
Will
you
be
up
then
too?
Будешь
ли
ты
тоже
смотреть
на
нее?
I
know
if
it's
shining
on
me
then
it
shines
on
you
Я
знаю,
если
она
светит
мне,
то
светит
и
тебе.
These
simple
things
Эти
простые
вещи
Help
me
get
through
Помогают
мне
продержаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Antony Chambers, Robert Peter Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.