Paroles et traduction Robbie Williams - South of the Border
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
a
freaky
young
lady
Я
знаю
чумовую
молодую
леди.
Name
of
Cocaine
Katie
Имя
кокаина
Кэти.
She
makes
my
temperature
freeze
Она
заставляет
меня
замерзать.
She's
got
a
blood
red
powder
У
нее
кроваво-красный
порошок.
When
she
gives
a
shout
Когда
она
кричит
...
She'll
bring
you
to
your
knees
Она
поставит
тебя
на
колени.
Well
we
were
being
clever
playing
God
games
forever
Что
ж,
мы
были
умны,
играя
в
игры
Бога
вечно.
She
said
she
only
meant
to
please
Она
сказала,
что
хочет
только
угодить.
But
I'm
someone's
brother,
got
a
father
and
a
mother
Но
я
чей-то
брат,
у
меня
есть
отец
и
мать.
You
know
I'm
going
to
have
to
leave
Ты
знаешь,
что
мне
придется
уйти.
South
of
the
border
К
югу
от
границы.
I
think
you
oughta
Думаю,
тебе
стоит
...
South
of
the
border
К
югу
от
границы.
I
think
you
oughta
Думаю,
тебе
стоит
...
'Cos
you
know
you're
gonna
have
to
leave
потому
что
ты
знаешь,
что
тебе
придется
уйти.
To
a
place
where
you
can
breathe
Туда,
где
ты
можешь
дышать.
And
you
know
there's
no
reprieve
И
ты
знаешь,
что
нет
отсрочки.
There'll
be
tears
on
leaving
Будут
слезы
на
выходе.
But
there
won't
be
no
grieving
Но
не
будет
никакой
скорби.
'Cos
a
city
soon
forgets
потому
что
город
скоро
забудет.
To
me
it's
magic
Для
меня
это
волшебство.
To
the
landlord
it's
tragic
Для
домовладельца
это
трагедия.
He's
got
another
room
to
let
У
него
есть
еще
одна
комната.
There'll
be
the
same
old
faces
in
the
same
old
places
Там
будут
те
же
старые
лица
в
тех
же
старых
местах.
Where
my
youth
was
well
misspent
Где
моя
молодость
была
хорошо
потрачена.
But
I
tow
the
line
and
move
the
time
Но
я
буксирую
линию
и
двигаю
время.
To
a
town
called
"No
Regrets"
В
город
под
названием"никаких
сожалений".
South
of
the
border
К
югу
от
границы.
I
think
you
oughta
Думаю,
тебе
стоит
...
South
of
the
border
К
югу
от
границы.
I
think
you
oughta
Думаю,
тебе
стоит
...
'Cos
you
know
you're
gonna
have
to
leave
потому
что
ты
знаешь,
что
тебе
придется
уйти.
To
a
place
where
you
can
breathe
Туда,
где
ты
можешь
дышать.
And
you
know
there's
no
reprieve
И
ты
знаешь,
что
нет
отсрочки.
'Cos
you
know
you're
gonna
have
to
leave
потому
что
ты
знаешь,
что
тебе
придется
уйти.
To
a
place
where
you
can
breathe
Туда,
где
ты
можешь
дышать.
And
you
know
there's
no
reprieve
И
ты
знаешь,
что
нет
отсрочки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. CHAMBERS, R. WILLIAMS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.