Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
this
day
when
I
hear
that
song
Bis
heute,
wenn
ich
dieses
Lied
höre
I
see
you
standin'
there
all
night
long
Sehe
ich
dich
dort
die
ganze
Nacht
stehen
Discount
shades,
store
bought
tan
Billige
Sonnenbrille,
gekaufte
Bräune
Flip
flops
and
cut-off
jeans
Flip-Flops
und
abgeschnittene
Jeans
Somewhere
between
that
setting
sun
Irgendwo
zwischen
diesem
Sonnenuntergang
I'm
on
fire
and
born
to
run
Ich
bin
Feuer
und
Flamme
und
zum
Laufen
geboren
You
looked
at
me
and
I
was
done
Du
hast
mich
angesehen
und
ich
war
hin
und
weg
And
we're,
we're
just
getting
started
Und
wir,
wir
haben
gerade
erst
angefangen
I
was
singin'
to
you,
you
were
singin'
to
me
Ich
sang
für
dich,
du
sangst
für
mich
I
was
so
alive,
never
been
more
free
Ich
war
so
lebendig,
war
noch
nie
so
frei
Fired
up
my
daddy's
lighter
and
we
sang,
oh
Zündete
das
Feuerzeug
meines
Vaters
an
und
wir
sangen,
oh
Stayed
there
'til
they
forced
us
out
Blieben
dort,
bis
sie
uns
rauswarfen
And
took
the
long
way
to
your
house
Und
nahmen
den
langen
Weg
zu
deinem
Haus
I
can
still
hear
the
sound
of
you
sayin'
don't
go
Ich
kann
immer
noch
hören,
wie
du
sagst,
geh
nicht
When
I
think
about
you,
I
think
about
seventeen
Wenn
ich
an
dich
denke,
denke
ich
an
siebzehn
I
think
about
my
old
jeep
Ich
denke
an
meinen
alten
Jeep
I
think
about
the
stars
in
the
sky
Ich
denke
an
die
Sterne
am
Himmel
Funny
how
a
melody
sounds
like
a
memory
Komisch,
wie
eine
Melodie
wie
eine
Erinnerung
klingt
Like
the
soundtrack
to
a
July
Saturday
night,
Springsteen
Wie
der
Soundtrack
zu
einer
Juli-Samstagnacht,
Springsteen
I
bumped
into
you
by
happenstance
Ich
bin
zufällig
auf
dich
gestoßen
You
probably
wouldn't
even
know
who
I
am
Du
würdest
wahrscheinlich
nicht
einmal
wissen,
wer
ich
bin
But
if
I
whispered
your
name
Aber
wenn
ich
deinen
Namen
flüstern
würde
I
bet
there'd
still
be
a
spark
Ich
wette,
da
wäre
immer
noch
ein
Funke
Back
when
I
was
gasoline
Damals,
als
ich
Benzin
war
And
this
old
tattoo
had
brand
new
ink
Und
dieses
alte
Tattoo
noch
ganz
neu
war
And
we
didn't
care
what
your
mom
would
think
Und
uns
war
egal,
was
deine
Mutter
denken
würde
About
your
name
on
my
arm
Über
deinen
Namen
auf
meinem
Arm
Baby
is
it
spring
or
is
it
summer
Baby,
ist
es
Frühling
oder
ist
es
Sommer
The
guitar
sound
or
the
beat
of
that
drummer
Der
Gitarrensound
oder
der
Beat
des
Schlagzeugers
You
hear
sometimes
late
at
night
Den
du
manchmal
spät
in
der
Nacht
hörst
On
your
radio
In
deinem
Radio
Even
though
you're
a
million
miles
away
Auch
wenn
du
eine
Million
Meilen
entfernt
bist
When
you
hear
'Born
in
the
USA'
Wenn
du
'Born
in
the
USA'
hörst
You
relive
those
glory
days
Erlebst
du
diese
glorreichen
Tage
wieder
When
you
think
about
me,
do
you
think
about
seventeen
Wenn
du
an
mich
denkst,
denkst
du
dann
an
siebzehn
Do
you
think
about
my
old
jeep
Denkst
du
an
meinen
alten
Jeep
Think
about
the
stars
in
the
sky
Denkst
du
an
die
Sterne
am
Himmel
Funny
how
a
melody
sounds
like
a
memory
Komisch,
wie
eine
Melodie
wie
eine
Erinnerung
klingt
Like
a
soundtrack
to
a
July
Saturday
night
Wie
ein
Soundtrack
zu
einer
Juli-Samstagnacht
Springsteen,
Springsteen
Springsteen,
Springsteen
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Funny
how
a
melody
sounds
like
a
memory
Komisch,
wie
eine
Melodie
wie
eine
Erinnerung
klingt
Like
a
soundtrack
to
a
July
Saturday
night
Wie
ein
Soundtrack
zu
einer
Juli-Samstagnacht
Whoa
Springsteen
Whoa
Springsteen
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Church, Jeff Hyde, Ryan Tyndell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.