Paroles et traduction Robe - Nana Cruel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
ya
estás
a
salvo
de
todo
You
are
safe
now
from
everything
El
Sol
se
ha
ido
entusiasmado
The
sun
has
gone
enthusiastically
Le
ha
salido
bien
It
came
out
well
Este
atardecer
This
sunset
Que
te
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
you
a
song
Una
nana
tan
cruel
A
lullaby
so
cruel
Como
la
realidad:
Like
reality:
Érase
una
vez
Once
upon
a
time
Una
humanidad
There
was
humanity
Yo
que,
yo
que
pensaba...
I
who,
I
who
thought...
Yo
que
creía
firmemente
en
el
amor
I
who
believed
firmly
in
love
Hoy
ya
sé
que
no,
que
ya
no
importa
Today
I
know
it's
not,
it
doesn't
matter
anymore
Y
que
a
la
vida
hay
que
buscarle
otra
razón
And
that
life
needs
to
be
looked
for
another
reason
Y
busco
en
los
colores
del
atardecer
And
I
look
for
it
in
the
colors
of
the
sunset
Y
no
la
encuentro
And
I
don't
find
it
Yo
que
pasaba
las
noches
en
negociación...
I
who
spent
nights
negotiating...
Yo,
que
te
espero
I,
who
wait
for
you
Yo,
que
hice
cada
segundo
otro
mundo
mejor...
I,
who
made
every
second
another
better
world...
Yo,
que
te
espero
I,
who
wait
for
you
Yo,
que
velaba
las
noches
enteras...
I,
who
watched
over
the
nights...
Yo
que,
yo
que
querría
poder
contarte
I
who,
I
who
wish
I
could
tell
you
Que
ahí
afuera
está
la
vida
y
solo
hay
gente
That
out
there
is
life
and
there
are
only
people
Que
quisiera
comprenderte
Who
would
like
to
understand
you
Y
abrazarte
y
alegrarte
And
embrace
you
and
make
you
happy
Y
ayudarte
siempre
And
always
help
you
Yo,
que
estudié
al
ser
humano,
te
digo
I,
who
studied
the
human
being,
tell
you
Que
ya
nada
espero
That
I
don't
expect
anything
anymore
Yo,
que
intenté
comprender
sus
motivos...
I,
who
tried
to
understand
their
motives...
Que
ya
nada
espero
That
I
don't
expect
anything
anymore
Yo,
que
quisiera
encontrarme
contigo...
I,
who
would
like
to
find
myself
with
you...
Yo
que,
yo
que
pensaba...
I
who,
I
who
thought...
Yo
que
creí
firmemente
en
el
amor...
I
who
believed
firmly
in
love...
Hoy
ya
sé
que
no,
que
ya
no
importa
Today
I
know
it's
not,
it
doesn't
matter
anymore
Y
que
a
la
vida
hay
que
buscarle
otra
razón
And
that
life
needs
to
be
looked
for
another
reason
Y
busco
en
los
colores
del
atardecer
And
I
look
for
it
in
the
colors
of
the
sunset
Y
no
la
encuentro
And
I
don't
find
it
Duerme,
que
ahí
afuera
Sleep,
because
out
there
Solo
hay
monstruos,
solo
hay
gente
There
are
only
monsters,
there
are
only
people
Que
te
compra
y
que
te
vende
Who
buy
you
and
sell
you
Que
te
odia
y
que
te
miente
Who
hate
you
and
lie
to
you
Que
roba,
que
te
mata
Who
steal,
who
kill
you
Que
te
viola
y
que
no
siente
nada
Who
rape
you
and
feel
nothing
Duérmete,
que
ya
se
ha
ido
el
Sol
Go
to
sleep,
the
sun
has
already
gone
Que
tenía
que
hacer,
dijo,
y
se
marchó
He
had
to
do
things,
he
said,
and
left
Y
prometió
volver
al
amanecer
And
promised
to
return
at
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.