Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo el Ratón del Queso
Друг - Мышь у Сыра
Saralalalala
Саралалалала
¿Amigo
de
qué?
Друг,
ну
и
что
с
того?
Aquí
nadie
es
tu
amigo
Здесь
тебе
никто
не
друг
Esa
sí
que
es
la
verdad
Вот
это
чистая
правда
Amigo
es
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Es
la
pura
realidad
Это
суровая
реальность
Por
eso
nadie
quiere
a
nadie
(Mira)
Поэтому
никто
никого
не
любит
(Смотри)
No
hay
amigos,
no
hay
lealtad
Нет
друзей,
нет
верности
Y
te
saludan
siempre
en
la
calle
И
они
всегда
здороваются
на
улице
Y
cuando
les
das
la
espalda
Но
стоит
тебе
отвернуться
El
enemigo
tienes
detrás
Как
враг
уже
за
спиной
Oye,
Mayito,
en
nadie
se
puede
confiar
Слушай,
Маито,
никому
нельзя
доверять
Cuida'o
donde
estés
confiando
Смотри,
кому
ты
доверяешь
No
sabes
con
qué
saldrá
Не
знаешь,
чем
это
обернётся
Su
cara
te
está
mostrando
Его
лицо
тебе
показывает
Pero
no
hay
sinceridad
Но
нет
там
искренности
Por
eso
nadie
quiere
a
nadie
Поэтому
никто
никого
не
любит
Hablan
de
ti
pero
sin
piedad
Говорят
о
тебе,
но
без
жалости
Por
interés
te
siguen
tratando
Из
интереса
с
тобой
общаются
Dicen
que
son
tus
amigos
Говорят,
что
они
твои
друзья
Y
no
son
amigos
na'
(No,
que
va)
А
они
и
не
друзья
вовсе
(Нет,
ну
что
вы)
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Tienes
que
tener
cuida'o,
no
te
cojas
pa'
eso
Тебе
надо
быть
осторожной,
не
ведись
на
это
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Hay
gente
que
no
vale
un
peso,
no,
no
Есть
люди,
которые
гроша
ломаного
не
стоят,
нет,
нет
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
No
te
confíes
de
nadie,
las
apariencias
engañan
Не
доверяй
никому,
внешность
обманчива
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Ay,
Juanito
Alimaña,
tú
tienes
maña
Ай,
Хуанито
Алиманья,
ты
хитрюга
Pero
a
mí,
jajaja
Но
меня,
хахаха
Tú
no
me
engañas
Ты
не
обманешь
Oye,
Robert,
tú
sabes
cómo
es
Слушай,
Роберт,
ты
же
знаешь,
как
это
Y
no
se
sabe
hasta
cuándo
И
неизвестно,
до
каких
пор
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
¿Amigo
de
qué?
¿Amigo
de
qué,
para
qué?
Друг,
ну
и
что?
Друг,
ну
и
что,
для
чего?
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Lamentablemente
quedaste
mal
con
la
gente
К
сожалению,
ты
испортил
отношения
с
людьми
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Y
eso
que
tú
hiciste
no
sirvió,
seguro
que
no
И
то,
что
ты
сделал,
не
сработало,
уж
точно
нет
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
El
ratón,
el
ratón
del
queso
Мышь,
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
¿Amigo
de
qué?
Друг,
ну
и
что?
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Amigo
el
ratón
del
queso
Друг
— это
мышь
у
сыра
Tú
sabes,
ja
Ты
же
знаешь,
ха
Cuéntame
lo
que
te
pasó,
Mayito
Расскажи
мне,
что
с
тобой
случилось,
Маито
Un
día
conocí
a
una
persona
Однажды
я
встретил
человека
Que
yo
le
enseñé
de
to'
Которого
я
всему
научил
Le
enseñé
lo
que
es
la
vida
Я
научил
его,
что
такое
жизнь
Y
al
final
me
traicionó
А
в
итоге
он
меня
предал
Le
enseñé
a
tocar
la
rumba
Я
научил
его
играть
румбу
Le
enseñé
mi
guaguancó
Я
научил
его
своему
гуагуанко
Le
brindé
mi
mano
sinceramente
Я
искренне
протянул
ему
руку
Y
nunca
lo
agradeció
И
он
никогда
не
был
благодарен
Por
eso
yo
no
confío
Поэтому
я
не
доверяю
En
nadie
confío,
no
Никому
не
доверяю,
нет
Y
el
coro
que
aquí
te
traigo
И
припев,
что
я
принёс
тебе
сюда
A
ti
lo
dedico
yo
Тебе
я
посвящаю
Mentiroso
(Toma)
Лгун
(На)
Traicionero
(Sí)
Предатель
(Да)
Lo
que
tú
hiciste
se
paga
То,
что
ты
сделал,
оплачивается
Se
paga,
no
con
dinero
(Maldito
dinero)
Оплачивается,
но
не
деньгами
(Проклятые
деньги)
Mentiroso
(Oye)
Лгун
(Слушай)
Traicionero
(Seguro
que
sí)
Предатель
(Уж
точно)
Lo
que
tú
hiciste
se
paga
То,
что
ты
сделал,
оплачивается
Se
paga,
no
con
dinero
(Mira)
Оплачивается,
но
не
деньгами
(Смотри)
Mentiroso
(¿Qué?)
Лгун
(Что?)
Traicionero
(Muchachos)
Предатель
(Ребята)
Lo
que
tú
hiciste
se
paga
То,
что
ты
сделал,
оплачивается
Se
paga,
no
con
dinero
(Así)
Оплачивается,
но
не
деньгами
(Вот
так)
Quítate
la
máscara
Сними
маску
Pero
quítate
la
máscara
Ну
сними
маску
Que
esa
no
es
tu
cara,
no
Ведь
это
не
твоё
лицо,
нет
Lo
mismo
siempre
serás
Всё
тем
же
ты
и
останешься
Quítate
la
máscara
Сними
маску
Donde
quiera
que
te
vean,
muchacho
Где
бы
тебя
ни
увидели,
парень
Que
esa
no
es
tu
cara,
no
Ведь
это
не
твоё
лицо,
нет
Déjate
de
falsedad
Хватит
с
тебя
фальши
Quítate
la
máscara
Сними
маску
Que
esa
no
es
tu
cara,
no
Ведь
это
не
твоё
лицо,
нет
Quítate
la
máscara
Сними
маску
Oye,
Robert
Слушай,
Роберт
Los
conquistadores
de
la
salsa
Завоеватели
сальсы
Que
esa
no
es
tu
cara,
no
Ведь
это
не
твоё
лицо,
нет
Le
quitamos
la
máscara
Мы
сорвали
с
него
маску
Quítate
la
máscara
Сними
маску
Que
esa
no
es
tu
cara,
no
Ведь
это
не
твоё
лицо,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.