Paroles et traduction Robert Charlebois - Adieu
Adieu,
tu
seras
toujours
Прощай,
ты
навсегда
останешься
Mon
plus
beau
souvenir
Моим
самым
прекрасным
воспоминанием
J′
garde
un
certain
sourire
Я
храню
подобие
улыбки
Et
le
meilleur
du
pire
И
лучшее
из
худшего
Adieu,
j'
t′oublirai
deux
cents
fois
par
jour
Прощай,
я
буду
забывать
тебя
двести
раз
в
день
Je
boirai
pour
calmer
l'oubli
Я
буду
пить,
чтобы
заглушить
забвение
Tous
les
verres
de
Gainsbourg
Все
рюмки
Гейнсбура
Jusqu'au
bout
de
ma
vie
До
конца
моей
жизни
Mon
à
mourir
Моя
до
смерти
Mon
à
souffrir
Моя
до
страдания
Depuis
que
t′as
quitté
l′endroit
С
тех
пор
как
ты
покинула
место,
Où
chu
resté
tout
à
l'envers
Где
я
остался
в
полном
смятении
J′ai
froid
devant,
derrière,
Мне
холодно
спереди,
сзади,
Tu
m'as
coupé
la
lumière
Ты
погатила
мой
свет
Il
est
minuit
en
plein
midi
Сейчас
полночь
в
полдень
On
s′est
tout
fait,
on
s'est
tout
dit
Мы
всё
сделали,
мы
всё
сказали
A
c′t'
heure
que
t'es
sortie
d′
ma
vie
В
тот
час,
когда
ты
ушла
из
моей
жизни
J′
me
meurs
au
paradis
Я
умираю
в
раю
Adieu,
j'
t′oublirai
deux
cents
fois
par
jour
Прощай,
я
буду
забывать
тебя
двести
раз
в
день
Je
boirai
pour
calmer
l'oubli
Я
буду
пить,
чтобы
заглушить
забвение
Tous
les
verres
de
Gainsbourg
Все
рюмки
Гейнсбура
Jusqu′au
bout
de
ma
vie
До
конца
моей
жизни
J'
veux
bien
mourir
Я
готов
умереть
Mais
plus
souffrir
Но
больше
не
страдать
Ça
finit
comme
bien
des
histoires
Это
заканчивается,
как
и
многие
истории
On
rit
pour
rien
et
puis
un
soir
Мы
смеемся
ни
о
чем,
а
потом
однажды
вечером
On
passe
à
travers
le
miroir
Мы
проходим
сквозь
зеркало
Pour
les
secrets
d′un
tiroir
Ради
секретов
ящика
On
s'est
souhaité
l'éternité
Мы
желали
друг
другу
вечности
On
aura
eu
quelques
étés
У
нас
было
несколько
летних
дней
D′un
amour
fou
qu′on
a
trop
fait
Безумной
любви,
которой
мы
слишком
увлеклись
Et
qui
nous
a
défait
И
которая
нас
разрушила
Adieu,
j'
t′oublirai
deux
cents
fois
par
jour
Прощай,
я
буду
забывать
тебя
двести
раз
в
день
Je
boirai
pour
calmer
l'oubli
Я
буду
пить,
чтобы
заглушить
забвение
Tous
les
verres
de
Gainsbourg
Все
рюмки
Гейнсбура
Pour
le
bail
de
ma
vie
За
аренду
моей
жизни
Mon
à
mourir...
Моя
до
смерти...
Bye
bye...
bye
bye...
Пока...
пока...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Rolfe, Liam Rory Clewlow, Chris Batten, Roughton Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.