Robert Charlebois - Autre chanson pour la même mouffe - traduction des paroles en allemand




Autre chanson pour la même mouffe
Anderes Lied für dieselbe Mouffe
Rien ne m'épate
Nichts beeindruckt mich
Rien ne m'amuse plus
Nichts amüsiert mich mehr
J'traîne les mêmes trous
Ich treibe mich in denselben Löchern herum
Que dans l'autre chanson
Wie im anderen Lied
J'suis l'même Garou
Ich bin derselbe Garou
Un peu plus flou d'un an
Ein wenig verschwommener nach einem Jahr
J'ai changé en dedans
Ich habe mich innerlich verändert
Je ne sais plus parler
Ich weiß nicht mehr, wie man spricht
Je ne sais plus chanter
Ich weiß nicht mehr, wie man singt
Je ne sais plus comment te dire
Ich weiß nicht mehr, wie ich es dir sagen soll
Rien ne m'plisse
Nichts erheitert mich
Rien ne m'épluche plus
Nichts geht mir mehr unter die Haut
Moi qui pleurais
Ich, der ich weinte
Quand on allait aux vues
Wenn wir ins Kino gingen
Je n'ai plus d'eau
Ich habe kein Wasser mehr
Dans ma cruche, crépu
In meinem Krug, bin verwirrt
Et je roule dans mon lit
Und ich wälze mich in meinem Bett
Au lieu de travailler
Anstatt zu arbeiten
Au lieu de terminer la chanson
Anstatt das Lied zu beenden
Dont je t'ai trop parlé
Von dem ich dir zu viel erzählt habe
Rien dans les pattes
Nichts in den Pfoten
De ma muse nue
Meiner nackten Muse
Rien des rimes plates
Keine platten Reime
Ou des phrases connues
Oder bekannte Phrasen
Pourtant, ce soir
Doch heute Abend
J'aurais bien voulu
Hätte ich so gern
Te chanter
Dir gesungen
Mouffe, je t'aime, je t'adore
Mouffe, ich liebe dich, ich bete dich an
Et je t'aimerai mieux
Und ich werde dich besser lieben
Quand la terre sera calmée
Wenn die Erde sich beruhigt hat
Si l'Amérique flotte encore
Wenn Amerika noch schwimmt





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.