Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autre chanson pour la même mouffe
Anderes Lied für dieselbe Mouffe
Rien
ne
m'épate
Nichts
beeindruckt
mich
Rien
ne
m'amuse
plus
Nichts
amüsiert
mich
mehr
J'traîne
les
mêmes
trous
Ich
treibe
mich
in
denselben
Löchern
herum
Que
dans
l'autre
chanson
Wie
im
anderen
Lied
J'suis
l'même
Garou
Ich
bin
derselbe
Garou
Un
peu
plus
flou
d'un
an
Ein
wenig
verschwommener
nach
einem
Jahr
J'ai
changé
en
dedans
Ich
habe
mich
innerlich
verändert
Je
ne
sais
plus
parler
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
man
spricht
Je
ne
sais
plus
chanter
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
man
singt
Je
ne
sais
plus
comment
te
dire
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
Rien
ne
m'plisse
Nichts
erheitert
mich
Rien
ne
m'épluche
plus
Nichts
geht
mir
mehr
unter
die
Haut
Moi
qui
pleurais
Ich,
der
ich
weinte
Quand
on
allait
aux
vues
Wenn
wir
ins
Kino
gingen
Je
n'ai
plus
d'eau
Ich
habe
kein
Wasser
mehr
Dans
ma
cruche,
crépu
In
meinem
Krug,
bin
verwirrt
Et
je
roule
dans
mon
lit
Und
ich
wälze
mich
in
meinem
Bett
Au
lieu
de
travailler
Anstatt
zu
arbeiten
Au
lieu
de
terminer
la
chanson
Anstatt
das
Lied
zu
beenden
Dont
je
t'ai
trop
parlé
Von
dem
ich
dir
zu
viel
erzählt
habe
Rien
dans
les
pattes
Nichts
in
den
Pfoten
De
ma
muse
nue
Meiner
nackten
Muse
Rien
des
rimes
plates
Keine
platten
Reime
Ou
des
phrases
connues
Oder
bekannte
Phrasen
Pourtant,
ce
soir
Doch
heute
Abend
J'aurais
bien
voulu
Hätte
ich
so
gern
Mouffe,
je
t'aime,
je
t'adore
Mouffe,
ich
liebe
dich,
ich
bete
dich
an
Et
je
t'aimerai
mieux
Und
ich
werde
dich
besser
lieben
Quand
la
terre
sera
calmée
Wenn
die
Erde
sich
beruhigt
hat
Si
l'Amérique
flotte
encore
Wenn
Amerika
noch
schwimmt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.