Robert Charlebois - Broches de Bécik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robert Charlebois - Broches de Bécik




Broches de Bécik
Brooches of Icicles
Une fleur en broches de bécik
A flower in icicle brooches
Oui, une fleur en broches de bécik
Yes, a flower in icicle brooches
En plein désert d'Arctique
In the middle of the Arctic desert
Sans eau, sans air, que de la glace
No water, no air, only ice
Et portant des barniques noires
And wearing black icicles
J'ai dans ma main, rien
I have nothing in my hand
J'ai dans ma main, rien
I have nothing in my hand
J'ai dans ma main, rien
I have nothing in my hand
Que moé-même
But myself
Pourtant, la vie, j'la vois
Yet I see life
J'la vois toute ben checkée
I see it all so clearly
A luit à travers mes noires barniques
It shines through my black icicles
Est toute chromée, est en bécik
It's all chrome, it's made of icicles
A luit tout p'tit, a luit ben blême
It shines very little, it shines very pale
À des millions d'années-lumière de moi-même
Millions of light-years away from myself
Une fleur en broches de bécik (une fleur en broches de bécik)
A flower in icicle brooches (a flower in icicle brooches)
En plein désert
In the middle of the desert
Sans eau, sans air, que de la glace
No water, no air, only ice
Et portant des barniques noires
And wearing black icicles
J'ouvre la porte, rien
I open the door, nothing
Je ferme la porte, rien
I close the door, nothing
J'ouvre la porte, rien
I open the door, nothing
Que moé-même
But myself
Pourtant, le monde, y swing
Yet the world is swinging
Y swing ben willing
It's swinging willingly
Y fuit, toujours en sénile
It's flowing, it's always senile
Dans l'fond des bois comme la vallée
In the depths of the woods as in the valley
Y fuit tout p'tit, même laid, j'sais pas s'il m'aime
It flows very little, even ugly, I don't know if it loves me
À des millions d'années-lumière de moi-même
Millions of light-years away from myself
Une fleur en broches de bécik (une fleur en broches de bécik)
A flower in icicle brooches (a flower in icicle brooches)
En plein désert d'Arctique
In the middle of the Arctic desert
Sans eau, sans air, que de la glace
No water, no air, only ice
Et portant des barniques noires
And wearing black icicles
J'écris papa, rien
I write daddy, nothing
J'écris maman, rien
I write mommy, nothing
J'écris bébé, rien
I write baby, nothing
Que moé-même
But myself
Mais mon âme, mon âme, je l'sens
But my soul, my soul, I feel it
Je l'sens, a sacré l'camp
I feel it, it's gone
A'm'crie d'l'autre bord des années
It cries to me from the other side of the years
Qu'a s'ennuie d'la voie lactée
That it misses the Milky Way
A' m'crie-ti "chérie"?
Does it call me "darling"?
A'm'crie-ti "je t'aime"?
Does it call me "I love you"?
À des millions d'années-lumière de moi-même
Millions of light-years away from myself
Une fleur en broches de bécik (une fleur en broches de bécik)
A flower in icicle brooches (a flower in icicle brooches)
En plein désert d'Arctique
In the middle of the Arctic desert
Sans eau, sans air, que de la glace
No water, no air, only ice
Et portant des barniques noires
And wearing black icicles
J'te sacre une claque
I give you a slap
J'donne un coup de pied
I give you a kick
Je m'époumone
I'm screaming
Je m'époumone
I'm screaming
Je m'époumone...
I'm screaming...





Writer(s): Robert Charlebois, Marcel Sabourin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.