Paroles et traduction Robert Charlebois - Broches de Bécik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broches de Bécik
Цветок из шпилек
Une
fleur
en
broches
de
bécik
Цветок
из
велосипедных
спиц
Oui,
une
fleur
en
broches
de
bécik
Да,
цветок
из
велосипедных
спиц
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лёд
Et
portant
des
barniques
noires
И
в
черных
очках
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
Que
moé-même
Кроме
меня
самого
Pourtant,
la
vie,
j'la
vois
И
всё
же,
жизнь,
я
вижу
её
J'la
vois
toute
ben
checkée
Вижу
её,
как
на
ладони
A
luit
à
travers
mes
noires
barniques
Она
мерцает
сквозь
мои
черные
очки
Est
toute
chromée,
est
en
bécik
Она
вся
хромированная,
блестящая
A
luit
tout
p'tit,
a
luit
ben
blême
Светит
тускло,
бледно
мерцает
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
из
велосипедных
спиц
(цветок
из
велосипедных
спиц)
En
plein
désert
Посреди
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лёд
Et
portant
des
barniques
noires
И
в
черных
очках
J'ouvre
la
porte,
rien
Открываю
дверь,
ничего
Je
ferme
la
porte,
rien
Закрываю
дверь,
ничего
J'ouvre
la
porte,
rien
Открываю
дверь,
ничего
Que
moé-même
Кроме
меня
самого
Pourtant,
le
monde,
y
swing
И
всё
же,
мир,
он
танцует
Y
swing
ben
willing
Он
танцует
с
удовольствием
Y
fuit,
yé
toujours
en
sénile
Он
убегает,
вечно
в
движении
Dans
l'fond
des
bois
comme
la
vallée
В
чаще
леса,
как
и
в
долине
Y
fuit
tout
p'tit,
même
laid,
j'sais
pas
s'il
m'aime
Он
убегает
тихо,
он
некрасив,
и
я
не
знаю,
любит
ли
он
меня
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
из
велосипедных
спиц
(цветок
из
велосипедных
спиц)
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лёд
Et
portant
des
barniques
noires
И
в
черных
очках
J'écris
papa,
rien
Пишу
папе,
ничего
J'écris
maman,
rien
Пишу
маме,
ничего
J'écris
bébé,
rien
Пишу
малышке,
ничего
Que
moé-même
Кроме
меня
самого
Mais
mon
âme,
mon
âme,
je
l'sens
Но
моя
душа,
моя
душа,
я
чувствую
её
Je
l'sens,
a
sacré
l'camp
Я
чувствую,
она
сбежала
A'm'crie
d'l'autre
bord
des
années
Она
зовет
меня
из-за
края
лет
Qu'a
s'ennuie
d'la
voie
lactée
Говорит,
что
скучает
по
Млечному
Пути
A'
m'crie-ti
"chérie"?
Она
кричит
мне:
"Дорогая"?
A'm'crie-ti
"je
t'aime"?
Она
кричит
мне:
"Я
люблю
тебя"?
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
из
велосипедных
спиц
(цветок
из
велосипедных
спиц)
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лёд
Et
portant
des
barniques
noires
И
в
черных
очках
J'te
sacre
une
claque
Бью
по
щеке
J'donne
un
coup
de
pied
Бью
ногой
Je
m'époumone
Я
кричу
во
весь
голос
Je
m'époumone
Я
кричу
во
весь
голос
Je
m'époumone...
Я
кричу
во
весь
голос...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois, Marcel Sabourin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.