Paroles et traduction Robert Charlebois - Complainte de presqu'Amérique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte de presqu'Amérique
Lament of Almost-America
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'ennuie
In
my
gray
city
of
almost-America,
I'm
bored
Le
vent
me
dégrise,
il
fait
froid
sous
la
pluie
The
wind
sobering
me,
it's
cold
in
the
rain
Mais
dans
ce
pays,
même
pour
s'ennuyer
faut
s'habiller
But
in
this
land,
to
even
be
bored,
you
have
to
get
dressed
up
Comme
c'est
ennuyant
de
ne
pas
pouvoir
How
boring
it
is
not
to
be
able
to
Comme
les
Papous
noirs
Like
the
black
Papuans
S'ennuyer
sans
bottes
de
pluie
Be
bored
without
rainboots
S'ennuyer
sans
manteau
de
pluie
Be
bored
without
a
raincoat
S'ennuyer
sans
bottes
de
neige
Be
bored
without
snow
boots
S'ennuyer
sans
manteau
de
neige
Be
bored
without
a
winter
coat
Et
pouvoir
tout
nu
crier
à
la
Terre
And
be
able
to
scream
naked
to
the
world
Qu'on
n'est
ni
de
France
ni
d'Angleterre
That
we
are
neither
French
nor
English
Et
que
nos
Indiens
travaillent
en
usine
ou
dans
des
mines
And
that
our
Indians
work
in
factories
or
in
mines
À
pouce
et
demi
en
haut
des
États-Unis
Two
and
a
half
inches
above
the
United
States
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'endors
In
my
gray
city
of
almost-America,
I
fall
asleep
Sous
le
vent
du
nord
Under
the
north
wind
Engourdi,
je
m'ennuise
Numb,
I'm
bored
Demain,
si
là-bas
ne
m'abrille
pas
Tomorrow,
if
there's
no
shelter
for
me
there
Je
f'rai
ma
valise
I'll
pack
my
bags
Et
je
crierai
"please
take
me
on
Broadway
And
I'll
shout
"Please
take
me
on
Broadway
Ou
on
Carne
Street"
Or
on
Carne
Street"
Please
let
me
in
Please
let
me
in
I
need
your
swing
I
need
to
swing
I
want
to
see
what's
happening
I
want
to
see
what's
happening
Let
me
feel
cool
before
I
freeze
Let
me
feel
cool
before
I
freeze
In
crowdy's
full
foreign
peace
In
crowded,
foreign
peace
Peace
peace
peace
Peace
peace
peace
Quand
je
reviendrai
par
l'autre
chemin
When
I
come
back,
by
the
other
way
Vous
serez
Anglais
ou
Américain
You
will
be
British
or
American
Ou
vous
serez
mort
Or
you
will
be
dead
Pour
deux
pas
de
folklore
For
two
steps
of
folklore
Et
quelques
promesses
d'or
And
some
golden
promises
À
pouce
et
demi
Two
and
a
half
inches
En
haut
des
États-Unis
Above
the
United
States
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.