Paroles et traduction Robert Charlebois - Complainte de presqu'Amérique
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'ennuie
В
моем
сером
городе
на
полуострове
Америка
мне
скучно
Le
vent
me
dégrise,
il
fait
froid
sous
la
pluie
Ветер
обдувает
меня,
под
дождем
холодно.
Mais
dans
ce
pays,
même
pour
s'ennuyer
faut
s'habiller
Но
в
этой
стране
даже
для
того,
чтобы
скучать,
нужно
одеваться
Comme
c'est
ennuyant
de
ne
pas
pouvoir
Как
досадно,
что
я
не
могу
Comme
les
Papous
noirs
Как
черные
папуасы
S'ennuyer
sans
bottes
de
pluie
Скучно
без
дождевых
сапог
S'ennuyer
sans
manteau
de
pluie
Скучно
без
дождевика
S'ennuyer
sans
bottes
de
neige
Скучно
без
снежных
сапог
S'ennuyer
sans
manteau
de
neige
Скучно
без
снежного
покрова
Et
pouvoir
tout
nu
crier
à
la
Terre
И
иметь
возможность
голым
кричать
на
Землю
Qu'on
n'est
ni
de
France
ni
d'Angleterre
Что
мы
не
из
Франции
и
не
из
Англии.
Et
que
nos
Indiens
travaillent
en
usine
ou
dans
des
mines
И
независимо
от
того,
работают
ли
наши
индейцы
на
фабрике
или
в
шахтах
À
pouce
et
demi
en
haut
des
États-Unis
На
полтора
дюйма
выше
Соединенных
Штатов
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'endors
В
моем
сером
городе
на
полуострове
Америка
я
засыпаю
Sous
le
vent
du
nord
Под
северным
ветром
Engourdi,
je
m'ennuise
Онемев,
я
скучаю.
Demain,
si
là-bas
ne
m'abrille
pas
Завтра,
если
там
меня
не
укроют
Je
f'rai
ma
valise
Я
собираю
свой
чемодан.
Et
je
crierai
"please
take
me
on
Broadway
И
я
закричу
:"
пожалуйста,
возьмите
меня
на
Бродвей
Ou
on
Carne
Street"
Или
на
Карне-стрит"
Please
let
me
in
Пожалуйста,
Впустите
меня.
I
need
your
swing
Мне
нужны
твои
качели.
I
want
to
see
what's
happening
Я
хочу
посмотреть,
что
происходит
Let
me
feel
cool
before
I
freeze
Дай
мне
остыть,
прежде
чем
я
замерзну.
In
crowdy's
full
foreign
peace
В
крауди'с
полным
внешним
миром
Peace
peace
peace
Мирный
мир
мирный
мир
Quand
je
reviendrai
par
l'autre
chemin
Когда
я
вернусь
другим
путем
Vous
serez
Anglais
ou
Américain
Вы
будете
англичанином
или
американцем
Ou
vous
serez
mort
Или
ты
будешь
мертв.
Pour
deux
pas
de
folklore
За
два
шага
фольклора
Et
quelques
promesses
d'or
И
несколько
золотых
обещаний
À
pouce
et
demi
На
полтора
дюйма
En
haut
des
États-Unis
В
Сша
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.