Robert Charlebois - Deux femmes en or - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Charlebois - Deux femmes en or




Deux femmes en or
Две золотые женщины
D'l'autre bord aux États
По ту сторону, в Штатах,
Des femmes, y en ont des tas
Женщин, как грязи, полно,
Mais des minounes comme ça
Но таких кошечек,
Y ont jamais vu ça
Они ещё не видели.
They're made in Canada
Они сделаны в Канаде.
Deux femmes en or
Две золотые женщины
S'ennuient
Скучают.
Deux femmes en or
Две золотые женщины
S'ennuient dans leur décor
Скучают в своём интерьере
Bourgeois de Ville Brossard
Буржуазного Виль Броссарда.
Étirées leurs corps au sol
Их тела вытянулись на полу
En attendant la mort
В ожидании смерти.
Leurs maris satisfaits
Их мужья довольны,
Ben corrects, ben parfaits
Очень правильные, очень идеальные.
Deux gars un peu épais
Два немного глуповатых парня,
Qui ne se doutaient jamais
Которые никогда не подозревали,
Qu'ils sont cocus à l'imparfait
Что им изменяют в несовершенном времени,
Qu'ils ont beaucoup d'argent
Что у них много денег,
Une job, de l'entregent
Работа, связи,
Pas de chien, un enfant
Нет собаки, есть ребёнок,
Des amis, des amants
Друзья, любовники
Et des voisins charmants
И очаровательные соседи,
Qu'ils vivent en banlieue
Что они живут в пригороде
Dans un très beau milieu
В очень красивом месте.
Deux couples ben chanceux
Две счастливые пары
S'en mettent plein les yeux
Наслаждаются жизнью,
Avant d'être trop vieux
Пока не стали слишком старыми.
Deux beaux pétards en or
Два красивых золотых фейерверка,
Deux femmes ayant beau corps
Две женщины с красивыми телами,
Qui s'émancipent à mort
Которые до смерти жаждут свободы.
Ça swing à Ville Brossard
В Виль Броссарде всё качается,
Un monde dans le décor
Мир в декорациях.
Deux femmes ben énervées
Две очень возбуждённые женщины.
La Presse, le Devoir, le Star
"La Presse", "Le Devoir", "The Star",
Le Petit Journal, le Montréal Matin
"Le Petit Journal", "Montreal Matin".
Achetez, achetez
Покупайте, покупайте,
Jugez, exonérez
Судите, оправдывайте,
Condamnez, achetez
Осуждайте, покупайте.
Grosse publicité
Широкая огласка.
Un big shot de Broadway
Большая шишка с Бродвея
Décide de les lancer
Решает их раскрутить,
De les faire chanter, achetez
Заставить петь... покупайте.
(New York)
(Нью-Йорк)
Champagne (Broadway)
Шампанское (Бродвей)
One million dollars (big stars)
Миллион долларов (большие звёзды)
Really something (New York)
Что-то невероятное (Нью-Йорк)
The show of the year (Broadway)
Шоу года (Бродвей)
Québec Love (Big)
Квебекская любовь (большие)
La Belle Province (Stars)
Прекрасная провинция (звёзды)
C'est la vie, oh la la (New)
Вот она жизнь, о-ля-ля (Нью)
C'est magnifique (York, Broad)
Это великолепно (Йорк, Брод)
These French girls (Way)
Эти француженки (вей)
French atmosphere
Французская атмосфера.
C'est la vie
Вот она жизнь,
C'est l'amour
Это любовь,
Toujours (big stars)
Всегда (большие звёзды).





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Robert Charlebois, Claudine Monfette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.