Robert Charlebois - Dolorès - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robert Charlebois - Dolorès




Dolorès
Dolorès
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, my love has given me pain
Perdu dans le Colorado, oh-oh-oh
In Colorado's mountains I wander, oh-oh-oh
Tout nu dans ça d'épais d'eau, oh-oh
Naked in the murky waters, oh-oh
Je rêve à ton dos
I dream of your back
Dans ma Tornado
In my Tornado
Oh Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, my love has given me pain
Perdu, perdu, perdu dans le Colorado, oh-oh-oh
Lost, lost, searching in Colorado, oh-oh-oh
Tout nu dans ça d'épais d'eau
Naked in the murky waters
Dans ça d'épais d'eau
In the murky waters
Je rêve à ton dos dans ma Tornado
I dream of your back in my Tornado
J'ai eu toutes sortes d'autos, oh
I've driven all kinds of cars, oh
Un Studebaker, un Monarch
A Studebaker, a Monarch
Un Pontiac, un Buick Dynaflow
A Pontiac, a Buick Dynaflow
Une Mercedes, une Jaguar
A Mercedes, a Jaguar
Une Peugeot, une Alfa Roméo
A Peugeot, an Alfa Romeo
Quessé qu'j'ai eu à part de t'ça, ah oui
What else have I had, besides all those, oh yes
Une Bugatti, à coté de d'ça
A Bugatti, too
Il paraît qu'une Ferrari, ça l'air de rien
I hear a Ferrari is nothing special
J'ai eu un beau Lincoln 55 banane
I had a fine Lincoln 55 'banana'
Y était swell, y était propre
It was stylish, it was clean
Convertible, le d'dans rouge
A convertible, with a red interior
J'ai eu une p'tite Skoda
I had a little Skoda
Ça, j'trouve ça ben laid
It was rather ugly
Était bleu poudre à part de t'ça
Powder blue, apart from that
J'ai eu un Nash Metropolitain
I had a Nash Metropolitan
Deux p'tits bébés Austin
Two tiny Austin Babies
J'ai eu un Cadillac Lasalle
I had a Cadillac Lasalle
Un Marquette
A Marquette
Un Buick Century, un Buick Limited
A Buick Century, a Buick Limited
Ah oui, ah oui j'ai, j'ai eu un beau Edsel rouge et blanc
Oh yes, oh yes, I had a beautiful red and white Edsel
C't'avec ça qu"j'ai capoté
That's what I crashed
Ah oui pis j'ai eu un beau Cadillac Eldorado d'l'année (huw)
Oh yes, and I had a beautiful Cadillac Eldorado from that year (huw)
Sur l'autoroute ailée dans un beau char volé
On the highway, in a stolen car
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, my love has given me pain
Perdu, perdu, perdu à Chibougamau, oh-oh-oh
Lost, lost, searching in Chibougamau, oh-oh-oh
L'hiver comme un lavabo
The winter is a cold echo
Frette et blanc, frette et blanc
Cold and white, cold and white
Glace mon dos
Freezing my back
Frette et blanc, frette et blanc
Cold and white, cold and white
C'est pas un cadeau, oh-oh
It's no gift
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, my love has given me pain
Perdu à Chibougamau, oh-oh-oh
Lost in Chibougamau, oh-oh-oh
L'hiver frette et blanc, frette et blanc
The winter is cold and white, cold and white
Comme un lavabo
Like a cold echo
Frette et blanc, frette et blanc
Cold and white, cold and white
Glace mon dos
Freezing my back
Frette et blanc, frette et
Cold and white, cold and
C'est pas un cadeau
It's no gift
J'ai eu toutes sortes de cadeaux, oh-oh-oh
I've gotten all kinds of gifts, oh-oh-oh
Euh des patins à glace, des patins à roulettes
Ice skates, rollerblades
Des patins à deux lames, des patins à quatre lames
Two-bladed skates, four-bladed skates
Une traîne sauvage, un traîneau, une tobagane
A toboggan, a sled, a sleigh
J'ai eu un mouchoir, j'ai eu des bas
I had a handkerchief, I had socks
J'ai eu une boîte de chocolats, un cartoon de cigarettes
I had a box of chocolates, a cartoon of cigarettes
Un disque d'Elvis, un disque de Félix
An Elvis record, a Félix record
Un jeu d'Mécano, un jeu d'Mini Brix
A Meccano set, a Mini Brix set
Un habit d'Zorro, une flashlight pour voir en d'sous d'l'eau
A Zorro costume, a flashlight for seeing under water
Ah kossé qu'j'ai eu à part de t'ça, don'
What else did I get, besides all those, hon?
Ah oui, j'ai eu le plus beau de tous les cadeaux
Oh yes, I got the best gift of all
J'ai eu un foulard
I got a scarf
Un beau foulard gris qu'a m'avait tricoté (huw)
A beautiful gray scarf that she knitted for me (huw)
Sur l'autoroute ailée dans un beau char volé
On the highway, in a stolen car
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, my love has given me pain
Perdu su'a rue Ontario
Lost on Ontario Street
Tout nu dans ma Tornado
Naked in my Tornado
J'écoute la radio
I listen to the radio
Les yeux pleins d'eau
My eyes filled with tears
J'frappe un Desoto
I hit a Desoto
J'grimpe din un poteau
I climb a telephone pole
Wô, wô, Philippe, wô!
Whoa, whoa, Philippe, whoa!
Dolorès
Dolorès
Des p'tits oiseaux
Little birds





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.