Paroles et traduction Robert Charlebois - Dolorès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolorès,
ô
toi
ma
douloureuse
Долорес,
о
ты,
моя
мучительница,
Perdu
dans
le
Colorado,
oh-oh-oh
Потерянный
в
Колорадо,
о-о-о
Tout
nu
dans
ça
d'épais
d'eau,
oh-oh
Совсем
голый
в
этой
густой
воде,
о-о
Je
rêve
à
ton
dos
Я
мечтаю
о
твоей
спине
Dans
ma
Tornado
В
моём
Торнадо
Oh
Dolorès,
ô
toi
ma
douloureuse
О,
Долорес,
о
ты,
моя
мучительница,
Perdu,
perdu,
perdu
dans
le
Colorado,
oh-oh-oh
Потерянный,
потерянный,
потерянный
в
Колорадо,
о-о-о
Tout
nu
dans
ça
d'épais
d'eau
Совсем
голый
в
этой
густой
воде
Dans
ça
d'épais
d'eau
В
этой
густой
воде
Je
rêve
à
ton
dos
dans
ma
Tornado
Я
мечтаю
о
твоей
спине
в
моём
Торнадо
J'ai
eu
toutes
sortes
d'autos,
oh
У
меня
были
всякие
машины,
о
Un
Studebaker,
un
Monarch
Студебеккер,
Монарх
Un
Pontiac,
un
Buick
Dynaflow
Понтиак,
Бьюик
Дайнафлоу
Une
Mercedes,
une
Jaguar
Мерседес,
Ягуар
Une
Peugeot,
une
Alfa
Roméo
Пежо,
Альфа
Ромео
Quessé
qu'j'ai
eu
à
part
de
t'ça,
ah
oui
Что
у
меня
ещё
было,
ах
да
Une
Bugatti,
à
coté
de
d'ça
Бугатти,
кроме
всего
прочего
Il
paraît
qu'une
Ferrari,
ça
l'air
de
rien
Говорят,
Феррари,
вроде
ничего
особенного
J'ai
eu
un
beau
Lincoln
55
banane
У
меня
был
красивый
Линкольн
55-го,
ярко-жёлтый
Y
était
swell,
y
était
propre
Он
был
шикарный,
он
был
чистый
Convertible,
le
d'dans
rouge
Кабриолет,
с
красным
салоном
J'ai
eu
une
p'tite
Skoda
У
меня
была
маленькая
Шкода
Ça,
j'trouve
ça
ben
laid
Вот
это,
я
считаю,
настоящая
уродина
Était
bleu
poudre
à
part
de
t'ça
Голубого
цвета,
кроме
всего
прочего
J'ai
eu
un
Nash
Metropolitain
У
меня
был
Нэш
Метрополитен
Deux
p'tits
bébés
Austin
Два
маленьких
Остина
J'ai
eu
un
Cadillac
Lasalle
У
меня
был
Кадиллак
ЛаСаль
Un
Buick
Century,
un
Buick
Limited
Бьюик
Сенчури,
Бьюик
Лимитед
Ah
oui,
ah
oui
j'ai,
j'ai
eu
un
beau
Edsel
rouge
et
blanc
Ах
да,
ах
да,
у
меня
был
красивый
Эдсел,
красно-белый
C't'avec
ça
qu"j'ai
capoté
На
нём
я
и
перевернулся
Ah
oui
pis
j'ai
eu
un
beau
Cadillac
Eldorado
d'l'année
(huw)
Ах
да,
и
ещё
у
меня
был
красивый
Кадиллак
Эльдорадо
того
года
(хуу)
Sur
l'autoroute
ailée
dans
un
beau
char
volé
По
скоростной
трассе
в
красивой
угнанной
машине
Dolorès,
ô
toi
ma
douloureuse
Долорес,
о
ты,
моя
мучительница,
Perdu,
perdu,
perdu
à
Chibougamau,
oh-oh-oh
Потерянный,
потерянный,
потерянный
в
Шибугамо,
о-о-о
L'hiver
comme
un
lavabo
Зима,
как
раковина
Frette
et
blanc,
frette
et
blanc
Холодная
и
белая,
холодная
и
белая
Glace
mon
dos
Леденит
мою
спину
Frette
et
blanc,
frette
et
blanc
Холодная
и
белая,
холодная
и
белая
C'est
pas
un
cadeau,
oh-oh
Это
не
подарок,
о-о
Dolorès,
ô
toi
ma
douloureuse
Долорес,
о
ты,
моя
мучительница,
Perdu
à
Chibougamau,
oh-oh-oh
Потерянный
в
Шибугамо,
о-о-о
L'hiver
frette
et
blanc,
frette
et
blanc
Зима
холодная
и
белая,
холодная
и
белая
Comme
un
lavabo
Как
раковина
Frette
et
blanc,
frette
et
blanc
Холодная
и
белая,
холодная
и
белая
Glace
mon
dos
Леденит
мою
спину
Frette
et
blanc,
frette
et
Холодная
и
белая,
холодная
и
C'est
pas
un
cadeau
Это
не
подарок
J'ai
eu
toutes
sortes
de
cadeaux,
oh-oh-oh
У
меня
были
всякие
подарки,
о-о-о
Euh
des
patins
à
glace,
des
patins
à
roulettes
Э-э,
коньки,
роликовые
коньки
Des
patins
à
deux
lames,
des
patins
à
quatre
lames
Коньки
с
двумя
лезвиями,
коньки
с
четырьмя
лезвиями
Une
traîne
sauvage,
un
traîneau,
une
tobagane
Дикие
санки,
санки,
тобогган
J'ai
eu
un
mouchoir,
j'ai
eu
des
bas
У
меня
был
носовой
платок,
у
меня
были
носки
J'ai
eu
une
boîte
de
chocolats,
un
cartoon
de
cigarettes
У
меня
была
коробка
конфет,
блок
сигарет
Un
disque
d'Elvis,
un
disque
de
Félix
Пластинка
Элвиса,
пластинка
Феликса
Un
jeu
d'Mécano,
un
jeu
d'Mini
Brix
Конструктор
Механо,
конструктор
Мини
Брикс
Un
habit
d'Zorro,
une
flashlight
pour
voir
en
d'sous
d'l'eau
Костюм
Зорро,
фонарик,
чтобы
видеть
под
водой
Ah
kossé
qu'j'ai
eu
à
part
de
t'ça,
don'
А
что
у
меня
ещё
было,
кроме
этого?
Ah
oui,
j'ai
eu
le
plus
beau
de
tous
les
cadeaux
Ах
да,
у
меня
был
самый
лучший
из
всех
подарков
J'ai
eu
un
foulard
У
меня
был
шарф
Un
beau
foulard
gris
qu'a
m'avait
tricoté
(huw)
Красивый
серый
шарф,
который
мне
связала
(хуу)
Sur
l'autoroute
ailée
dans
un
beau
char
volé
На
скоростной
трассе
в
красивой
угнанной
машине
Dolorès,
ô
toi
ma
douloureuse
Долорес,
о
ты,
моя
мучительница,
Perdu
su'a
rue
Ontario
Потерянный
на
улице
Онтарио
Tout
nu
dans
ma
Tornado
Совсем
голый
в
моём
Торнадо
J'écoute
la
radio
Слушаю
радио
Les
yeux
pleins
d'eau
Глаза
полны
слёз
J'frappe
un
Desoto
Врезаюсь
в
ДеСото
J'grimpe
din
un
poteau
Залезаю
на
столб
Wô,
wô,
Philippe,
wô!
Во,
во,
Филипп,
во!
Des
p'tits
oiseaux
Птички
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.