Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne au désamour
Hymne to a Lost Love
Je
voulais
t'écrire
mais
je
préfère
te
dire
I
wanted
to
write
to
you,
but
I'd
rather
tell
you
Que
je
fais
plus
la
différence
That
I
can
no
longer
tell
the
difference
Entre
mes
désirs
et
l'indifférence
Between
my
desires
and
indifference
À
tes
soupirs
To
your
sighs
Tu
étais
mon
amour
simple
You
were
my
simple
love
Tu
étais
mon
plaisir
trouble
You
were
my
forbidden
pleasure
Tu
étais
un
peu
mon
double
You
were
a
bit
of
my
double
On
aimait
les
mêmes
artistes
We
loved
the
same
artists
Nos
sourires
étaient
complices
Our
smiles
were
complicit
Tout
au
long
de
nos
hivers
tristes
Throughout
our
sad
winters
Tu
étais
mon
amour
fou
You
were
my
crazy
love
Tu
me
rendais
souvent
jaloux
You
made
me
jealous
often
En
te
voyant
je
tremblais
de
partout
When
I
saw
you,
I
trembled
all
over
Tes
seins
ronds
sous
ton
blouson
Your
round
breasts
under
your
jacket
Comme
deux
fruits
de
la
passion
Like
two
fruits
of
passion
Me
faisaient
vibrer
d'émotion
Made
me
vibrate
with
emotion
Puis
une
nuit
tu
es
partie
Then
one
night
you
left
Sans
doute
pour
un
autre
lit
No
doubt
for
another
bed
Tout
est
devenu
morose
Everything
became
morose
Évanouie
la
vie
en
rose
The
pink
life
vanished
Et
cette
chanson
de
Ferré
And
that
song
by
Ferré
Qu'on
écoutait
si
serrés
That
we
listened
to
so
closely
S'est
enrayée
pour
toujours
Has
come
to
a
stop
forever
Bonsoir
l'hymne
au
désamour
Good
evening,
the
hymn
to
a
lost
love
Tu
m'as
fait
toucher
le
fond
You
made
me
hit
rock
bottom
Pleurer
comme
un
petit
garçon
Cry
like
a
little
boy
Puis
t'es
tombée
de
mon
coeur
Then
you
fell
out
of
my
heart
J'ai
piétiné
ma
rancoeur
I
trampled
on
my
resentment
Les
jours,
les
semaines
ont
passé
The
days,
the
weeks
passed
Dans
la
rue
quand
je
t'ai
croisée
In
the
street
when
I
crossed
you
Mon
coeur
ne
s'est
même
pas
retourné
My
heart
didn't
even
turn
Comme
cette
nuit
où
tes
partie
Like
that
night
when
you
left
Sans
doute
pour
un
autre
lit
No
doubt
for
another
bed
Que
tout
est
de
venu
morose
That
everything
came
morose
Évanouie
la
vie
en
rose
Vanished
the
pink
life
Et
cette
chanson
de
ferré
And
that
song
by
Ferré
Qu'on
écoutait
si
serrés
That
we
listened
to
so
closely
S'est
enrayée
pour
toujours
Has
come
to
a
stop
forever
Bonsoir
l'hymne
au
désamour
Good
evening,
the
hymn
to
a
lost
love
Tu
étais
mon
amour
simple
You
were
my
simple
love
Tu
étais
mon
plaisir
trouble
You
were
my
forbidden
pleasure
Tu
étais
un
peu
mon
double
You
were
a
bit
of
my
double
Tu
étais,
tu
étais
You
were,
you
were
Puis
une
nuit
tu
es
partie
Then
one
night
you
left
Sans
doute
pour
un
autre
lit
No
doubt
for
another
bed
Tout
est
devenu
Morose
Everything
became
morose
Balayée
la
vie
en
rose
Swept
away
the
pink
life
Et
cette
vieille
chanson
de
ferré
And
that
old
song
by
Ferré
Qu'on
écoutait
si
serrés
That
we
listened
to
so
closely
S'est
enrayée
pour
toujours
Has
come
to
a
stop
forever
S'est
enrayée
pour
toujours
Has
come
to
a
stop
forever
S'est
enrayée
pour
toujours
Has
come
to
a
stop
forever
Bonsoir
l'hymne
au
désamour
Good
evening,
the
hymn
to
a
lost
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.