Robert Charlebois - Hymne au désamour - traduction des paroles en anglais

Hymne au désamour - Robert Charleboistraduction en anglais




Hymne au désamour
Hymne to a Lost Love
Je voulais t'écrire mais je préfère te dire
I wanted to write to you, but I'd rather tell you
Que je fais plus la différence
That I can no longer tell the difference
Entre mes désirs et l'indifférence
Between my desires and indifference
À tes soupirs
To your sighs
Tu étais mon amour simple
You were my simple love
Tu étais mon plaisir trouble
You were my forbidden pleasure
Tu étais un peu mon double
You were a bit of my double
On aimait les mêmes artistes
We loved the same artists
Nos sourires étaient complices
Our smiles were complicit
Tout au long de nos hivers tristes
Throughout our sad winters
Tu étais mon amour fou
You were my crazy love
Tu me rendais souvent jaloux
You made me jealous often
En te voyant je tremblais de partout
When I saw you, I trembled all over
Tes seins ronds sous ton blouson
Your round breasts under your jacket
Comme deux fruits de la passion
Like two fruits of passion
Me faisaient vibrer d'émotion
Made me vibrate with emotion
Puis une nuit tu es partie
Then one night you left
Sans doute pour un autre lit
No doubt for another bed
Tout est devenu morose
Everything became morose
Évanouie la vie en rose
The pink life vanished
Et cette chanson de Ferré
And that song by Ferré
Qu'on écoutait si serrés
That we listened to so closely
S'est enrayée pour toujours
Has come to a stop forever
Bonsoir l'hymne au désamour
Good evening, the hymn to a lost love
Tu m'as fait toucher le fond
You made me hit rock bottom
Pleurer comme un petit garçon
Cry like a little boy
Puis t'es tombée de mon coeur
Then you fell out of my heart
J'ai piétiné ma rancoeur
I trampled on my resentment
Les jours, les semaines ont passé
The days, the weeks passed
Dans la rue quand je t'ai croisée
In the street when I crossed you
Mon coeur ne s'est même pas retourné
My heart didn't even turn
Comme cette nuit tes partie
Like that night when you left
Sans doute pour un autre lit
No doubt for another bed
Que tout est de venu morose
That everything came morose
Évanouie la vie en rose
Vanished the pink life
Et cette chanson de ferré
And that song by Ferré
Qu'on écoutait si serrés
That we listened to so closely
S'est enrayée pour toujours
Has come to a stop forever
Bonsoir l'hymne au désamour
Good evening, the hymn to a lost love
Tu étais mon amour simple
You were my simple love
Tu étais mon plaisir trouble
You were my forbidden pleasure
Tu étais un peu mon double
You were a bit of my double
Tu étais, tu étais
You were, you were
Puis une nuit tu es partie
Then one night you left
Sans doute pour un autre lit
No doubt for another bed
Tout est devenu Morose
Everything became morose
Balayée la vie en rose
Swept away the pink life
Et cette vieille chanson de ferré
And that old song by Ferré
Qu'on écoutait si serrés
That we listened to so closely
S'est enrayée pour toujours
Has come to a stop forever
S'est enrayée pour toujours
Has come to a stop forever
S'est enrayée pour toujours
Has come to a stop forever
Bonsoir l'hymne au désamour
Good evening, the hymn to a lost love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.