Robert Charlebois - Hymne au désamour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Charlebois - Hymne au désamour




Hymne au désamour
Гимн безответной любви
Je voulais t'écrire mais je préfère te dire
Я хотел тебе написать, но лучше скажу,
Que je fais plus la différence
Что больше не вижу разницы
Entre mes désirs et l'indifférence
Между своими желаниями и безразличием
À tes soupirs
К твоим вздохам.
Tu étais mon amour simple
Ты была моей простой любовью,
Tu étais mon plaisir trouble
Ты была моим смутным наслаждением,
Tu étais un peu mon double
Ты была немного моей второй половинкой,
On aimait les mêmes artistes
Нам нравились одни и те же артисты,
Nos sourires étaient complices
Наши улыбки были сообщниками
Tout au long de nos hivers tristes
На протяжении всех наших грустных зим.
Tu étais mon amour fou
Ты была моей безумной любовью,
Tu me rendais souvent jaloux
Ты часто заставляла меня ревновать,
En te voyant je tremblais de partout
При виде тебя я весь дрожал,
Tes seins ronds sous ton blouson
Твои круглые груди под блузкой,
Comme deux fruits de la passion
Как два плода страсти,
Me faisaient vibrer d'émotion
Заставляли меня трепетать от волнения.
Puis une nuit tu es partie
Потом однажды ночью ты ушла,
Sans doute pour un autre lit
Наверное, к другой постели,
Tout est devenu morose
Всё стало мрачным,
Évanouie la vie en rose
Исчезла жизнь в розовом цвете,
Et cette chanson de Ferré
И та песня Ферре,
Qu'on écoutait si serrés
Которую мы слушали так близко друг к другу,
S'est enrayée pour toujours
Заглохла навсегда.
Bonsoir l'hymne au désamour
Спокойной ночи, гимн безответной любви.
Tu m'as fait toucher le fond
Ты заставила меня коснуться дна,
Pleurer comme un petit garçon
Плакать, как маленький мальчик,
Puis t'es tombée de mon coeur
Потом ты выпала из моего сердца,
J'ai piétiné ma rancoeur
Я растоптал свою обиду,
Les jours, les semaines ont passé
Дни, недели прошли,
Dans la rue quand je t'ai croisée
Когда я встретил тебя на улице,
Mon coeur ne s'est même pas retourné
Моё сердце даже не дрогнуло.
Comme cette nuit tes partie
Как в ту ночь, когда ты ушла,
Sans doute pour un autre lit
Наверное, к другой постели,
Que tout est de venu morose
Всё стало мрачным,
Évanouie la vie en rose
Исчезла жизнь в розовом цвете,
Et cette chanson de ferré
И та песня Ферре,
Qu'on écoutait si serrés
Которую мы слушали так близко друг к другу,
S'est enrayée pour toujours
Заглохла навсегда.
Bonsoir l'hymne au désamour
Спокойной ночи, гимн безответной любви.
Tu étais mon amour simple
Ты была моей простой любовью,
Tu étais mon plaisir trouble
Ты была моим смутным наслаждением,
Tu étais un peu mon double
Ты была немного моей второй половинкой,
Tu étais, tu étais
Ты была, ты была.
Puis une nuit tu es partie
Потом однажды ночью ты ушла,
Sans doute pour un autre lit
Наверное, к другой постели,
Tout est devenu Morose
Всё стало мрачным,
Balayée la vie en rose
Стерлась жизнь в розовом цвете,
Et cette vieille chanson de ferré
И та старая песня Ферре,
Qu'on écoutait si serrés
Которую мы слушали так близко друг к другу,
S'est enrayée pour toujours
Заглохла навсегда.
S'est enrayée pour toujours
Заглохла навсегда.
S'est enrayée pour toujours
Заглохла навсегда.
Bonsoir l'hymne au désamour
Спокойной ночи, гимн безответной любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.