Paroles et traduction Robert Charlebois - J'veux d'l'amour
J'veux d'l'amour
I Want Love
Ça
fait
dix
ans
j'fais
c'métier-là
I've
been
doing
this
for
ten
years.
J'ai
chanté
à
Longueuil,
à
Vaudreuil
I've
sung
in
Longueuil,
in
Vaudreuil,
Repentigny,
Lavaltrie
Repentigny,
Lavaltrie.
J'ai
rempli
des
salles,
j'en
ai
vidé
aussi
I've
filled
halls,
I've
emptied
them
too.
J'ai
eu
ma
part
de
succès,
j'ai
eu
ma
part
d'ennuis
I've
had
my
share
of
success,
I've
had
my
share
of
trouble.
J'ai
eu
des
bravos,
des
choux
I've
had
bravos,
I've
had
clunkers.
J'ai
eu
des
demandes
spéciales
I've
had
special
requests.
"Strangers
in
the
night",
"Feelings",
"Mexico"
"Strangers
in
the
Night,"
"Feelings,"
"Mexico."
J'sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why.
J'sais
pas
comment
ça
se
fait
I
don't
know
how
it
is
Les
artistes
font
jamais
That
artists
never
make,
De
demandes
spéciales
Special
requests?
J'veux
d'l'amour,
oh!
I
want
love,
oh!
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'ai
un
syndicat,
j'ai
un
agent
I
have
a
union,
I
have
an
agent.
L'un
marche
au
tarif,
l'autre
au
pour
cent
One
works
for
a
fee,
the
other
for
a
percentage.
Les
rares
comme
moi
qui
marchent
aux
sentiments
The
few
like
me
who
work
for
sentiment
Ne
tiennent
pas
longtemps
le
coup
Don't
last
long.
Y
d'viennent
fous!
They
go
crazy!
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
Au
compte-goutte
In
drops
A
la
pelle!
By
the
shovelful!
Au
bordel!
In
the
brothel!
J'parle
à
celui
qui
m'offre
un
verre
I
talk
to
the
one
who
offers
me
a
drink
Quand
j'ai
déjà
bu
plus
que
ma
tasse
When
I've
already
had
more
than
my
share.
J'parle
à
la
rousse
avec
un
chandail
vert
I
talk
to
the
redhead
in
a
green
sweater
Que
j'sens
qu'a
va
m'faire
une
passe
That
I
feel
is
going
to
make
a
pass
at
me.
J'veux
pas
d'fun!
I
don't
want
fun!
J'veux
pas
d'fun,
j'veux
d'l'amour!
I
don't
want
fun,
I
want
love!
J'veux
pas
qu'l'opératrice
I
don't
want
the
operator
Me
renvoie
mon
p'tit
change
To
give
me
back
my
change
Quand
ça
a
sonné
vingt
fois
When
it's
rung
twenty
times
Pis
que
ça
répond
pas
And
no
one
answers.
J'veux
qu'a
m'aime
toute
sa
vie!
I
want
her
to
love
me
all
her
life!
Quand
un
artiste
a
du
succès
When
an
artist
has
success
Qu'il
a
du
talent,
des
fans,
des
contrats
When
he
has
talent,
fans,
contracts
Quand
il
est
dans
le
trou,
qu'est-ce
qu'il
a?
When
he's
down
in
the
dumps,
what
does
he
have?
Y
a
tard,
y
a
honte,
puis
y
a
soif!
He's
late,
he's
ashamed,
and
he's
thirsty!
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'veux
d'l'amour
I
want
love
Quand
j'suis
d'ssous
When
I'm
down
Sous
la
table
Under
the
table
Plus
r'gardable
Unwatchable
Plus
parlable
Unmentionable
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
D'l'amour
pour
moi,
puis
pour
mon
chien
Love
for
me,
and
for
my
dog,
Qui
m'attend
toute
la
nuit,
dans
l'auto
Who
waits
for
me
all
night
in
the
car.
J'en
veux
aussi
pour
Luis
Mariano
I
also
want
some
for
Luis
Mariano
Qui
valait
mieux
que
"Mexiiiico"
Who
was
worth
more
than
"Mexiiiico"
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'veux
d'l'amour
pour
ma
femme
I
want
love
for
my
wife
Qui
dort
pas,
quand
j'arrive
à
quatre
pattes
Who
doesn't
sleep
when
I
arrive
on
all
fours
A
quatre
heures
du
matin
At
four
o'clock
in
the
morning.
J'veux
d'l'amour
I
want
love
Pour
mes
amis
For
my
friends
Qui
sont
pas
venus
ce
soir
non
plus
Who
didn't
come
tonight
either
Voir
mon
spectacle
To
see
my
show
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
J'veux
d'l'amour
pour
la
blonde
I
want
love
for
the
blonde
Qui
a
pas
pris
Who
didn't
take
Sa
pilule,
qu'a
été
s'faire
Her
pill,
who
went
to
get
Avorter,
en
taxi
Abortion,
by
taxi
A
Plattsburg,
aux
Etats-Unis
In
Plattsburg,
in
the
United
States
J'veux
d'l'amour!
I
want
love!
Puis
tout
d'suite!
And
right
now!
Pas
d't'à
l'heure
Not
later
T'suite
t'suite
t'suite!
Right
now
right
now
right
now!
J'veux
d'l'amour
I
want
love
J'veux
d'l'amour
I
want
love
J'veux
d'l'amour
I
want
love
Pis
d'l'argent!
And
money!
Pour
ach'ter
des
cadeaux
To
buy
presents
Pour
en
faire
à
tout
l'monde
To
give
to
everyone
Pour
qu'y
m'aiment!
So
that
they
love
me!
Oh!
J'veux
d'l'amour!
Oh!
I
want
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.