Paroles et traduction Robert Charlebois - Je l'savais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
passé
à
côté
pi
tu
peux
pas
revenir
You
missed
your
chance
and
there's
no
going
back
Tu
t'es
bien
essayé
t'as
pu
rien
réussir
You
tried
your
best
but
you
couldn't
succeed
Je
le
savais
je
le
savais
I
knew
it,
I
knew
it
Tu
me
l'as
déjà
dit
tu
es
un
homme
fini
You've
told
me
before,
you're
a
finished
man
Je
suis
ton
seul
ami
y
a
rien
que
moi
qui
te
comprend
I'm
your
only
friend,
there's
no
one
else
who
understands
you
Les
autres
s'en
vont
avant
que
t'aies
fini
de
parler
The
others
leave
before
you've
finished
speaking.
Le
monde
sont
tous
méchants
y
cherche
à
nous
caler
The
world
is
full
of
wicked
people
who
are
trying
to
bring
us
down
Je
sais
je
sais
Champoux
Ledoux
Frechette
Couvrette
I
know,
I
know,
Champoux,
Ledoux,
Frechette,
Couvrette
Dionne
Steinberg
Richelieu
Lévesque
Laura
Secord
Dionne,
Steinberg,
Richelieu,
Lévesque,
Laura
Secord
Tout
ça
dans
le
même
voyage
ça
vaut
pas
la
peine
de
vivre
All
in
the
same
trip,
it's
not
worth
living.
T'as
tout
fait
de
travers
pi
tu
peux
rien
défaire
You've
done
everything
wrong
and
there's
nothing
you
can
undo.
T'as
presque
pas
rien
eu
pi
tu
l'as
tout
perdu
You've
had
almost
nothing
and
you've
lost
everything
Je
le
savais
je
le
savais
I
knew
it,
I
knew
it
Tu
me
l'as
déjà
dit
t'es
le
plus
badlucké
You've
told
me
before,
you're
the
unluckiest
man
alive
Je
suis
ton
seul
ami
la
vie
t'as
pas
manqué
I'm
your
only
friend,
life
hasn't
spared
you
C'est
toi
le
plus
poké
tu
es
toujours
mal
pris
You're
the
unluckiest
one,
you're
always
in
trouble
Quand
t'es
rendu
au
bout
tu
téléphones
chez
nous
When
you
reach
your
breaking
point,
you
call
us
Je
sais
oh
yeah
tu
m'aimes
chu
beau
tu
me
trust
je
t'écoute
je
te
toff
I
know,
yeah,
you
love
me,
I'm
handsome,
you
trust
me,
I
listen
to
you,
I
comfort
you
Tu
pleure
dans
bière
que
je
paye
enwoueille
j'ai
des
bonnes
oreilles
You
cry
into
your
beer
that
I
pay
for.
Damn,
I've
got
good
ears.
Sans
un
bon
chum
comme
moi
ça
vaut
pas
la
peine
de
vivre
Without
a
good
friend
like
me,
it's
not
worth
living.
Tu
viens
d'avoir
trente
ans
pi
t'as
souffert
tout
le
temps
You've
just
turned
thirty
and
you've
suffered
all
the
time
T'as
jamais
rien
fait
de
bon
pi
tes
beaux
jours
s'en
vont
You've
never
done
anything
right
and
your
good
days
are
gone
Je
le
savais
je
le
savais
I
knew
it,
I
knew
it
Tu
me
l'as
déjà
dit
chu
déjà
au
courant
je
suis
ton
seul
ami
You've
told
me
before,
I
already
know,
I'm
your
only
friend
T'as
jamais
eu
de
talent
You've
never
had
any
talent
T'as
jamais
rien
appris
t'as
le
moral
à
terre
You've
never
learned
anything,
you're
down
in
the
dumps
Du
dimanche
au
samedi
parce
que
tu
sais
rien
faire
From
Sunday
to
Saturday
because
you
know
nothing
to
do
Je
sais
je
sais
un
poète
peut
pas
chauffer
un
truck
I
know,
I
know,
a
poet
can't
drive
a
truck
Un
taxi
faire
des
factures
la
vaisselle
A
taxi,
pay
bills,
the
dishes
Les
poubelles
répondre
a
porte
au
téléphone
The
trash,
answering
the
door,
the
phone
Quand
on
travaille
tout
le
temps
ça
vaut
pas
peine
de
vivre
When
you
work
all
the
time,
it's
not
worth
living.
T'es
dans
la
misère
nouère
pi
tu
sais
pas
quoi
faire
You're
in
dire
straits
and
you
don't
know
what
to
do
Tu
veux
sortir
du
trou
t'es
cassé
comme
un
clou
You
want
to
get
out
of
the
hole,
you're
broke
as
a
nail
Je
le
savais
je
le
savais
I
knew
it,
I
knew
it
Tu
me
l'as
déjà
dit
on
se
voit
pas
souvent
je
suis
ton
seul
ami
You've
told
me
before,
we
don't
see
each
other
often,
I'm
your
only
friend
Mais
tu
te
répètes
tout
le
temps
je
suis
un
frère
pour
toi
But
you
repeat
yourself
all
the
time,
I'm
like
a
brother
to
you
Je
m'en
vas
te
passer
de
l'argent
c'est
gênant
t'osais
pas
I'm
going
to
give
you
some
money,
it's
embarrassing,
you
didn't
dare
Combien
how
much
comment
How
much?
How
much?
Je
sais
je
sais
faut
pas
dix
piasses
vingt
piasses
I
know,
I
know,
don't
be
a
little
girl,
twenty
bucks
Cent
piasses
c'est
rien
les
voilà
A
hundred
bucks
is
nothing,
here
you
go
Ça
va
tu
mieux
là
es-tu
content
Are
you
feeling
better
now?
Je
le
savais
je
le
savais
I
knew
it,
I
knew
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.