Paroles et traduction Robert Charlebois - L'Indépendantriste
L'Indépendantriste
The Independent
Elle
enfile
un
bustier
fleurdelisé
She
puts
on
a
fleur-de-lis
bustier
Pour
afficher
son
autonomie
To
show
her
autonomy
Il
repasse
son
t-shirt
unifolié
He
irons
his
maple
leaf
T-shirt
En
bougonnant
après
les
colonies
Grumbling
about
the
colonies
Elle
e
trinque
au
bon
roi
Français
premier
She
toasts
the
good
French
King
first
Il
tète
son
scotch
from
the
old
country
He
sips
his
scotch
from
the
old
country
Elle
dit
que
tous
ça
c'est
sa
faute
à
lui
She
says
it's
all
his
fault
Il
ronfle
tout
seul
dans
son
lit
queen
la
nuit
He
snores
alone
in
his
queen-size
bed
at
night
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Take
the
Pacific,
I'll
keep
the
Atlantic
Forever
indépendantriste
Forever
independent
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Be
peaceful,
I'll
stay
authentic
Together
indépendant
triste
Together
independent
and
sad
En
chambre
bleue
quand
elle
démaquille
In
her
blue
room
as
she
takes
off
her
makeup
Sa
constitution
frêle
de
veille
fille
Her
frail
constitution
of
an
old
girl
C'est
la
première
à
revenir
en
arrière
She's
the
first
to
come
back
Une
dernière
fois
pour
que
demain
soit
hier
One
last
time,
so
that
tomorrow
will
be
yesterday
Il
se
sont
aimé
well
souverainement
They
loved
each
other
very
well
and
independently
Mais
maintenant
les
enfants
sont
grands
But
now
the
children
are
grown
Et
la
maison
où
ils
étaient
heureux
And
the
house
where
they
were
happy
Est
à
vendre
sur
la
terre
de
nos
aïeux
Is
for
sale
in
the
land
of
our
ancestors
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Take
the
Pacific,
I'll
keep
the
Atlantic
Forever
indépendantriste
Forever
independent
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Be
peaceful,
I'll
stay
authentic
Together
indépendant
triste
Together
independent
and
sad
Elle
l'a
aimé
son
bel
Ottawa
She
loved
her
beautiful
Ottawa
Des
rockies
en
passant
par
Moose
Jaw
From
the
Rockies
to
Moose
Jaw
Je
me
souviens
ne
croyez
pas
qu'elle
pleure
I
remember,
don't
think
she's
crying
D'un
océan
à
l'autre
des
larmes
de
bonheur
From
one
ocean
to
the
other,
tears
of
joy
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Take
the
Pacific,
I'll
keep
the
Atlantic
Forever
indépendantriste
Forever
independent
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Be
peaceful,
I'll
stay
authentic
Together
indépendant
triste
Together
independent
and
sad
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Take
the
Pacific,
I'll
keep
the
Atlantic
Forever
indépendantriste
Forever
independent
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
We
have
to
separate,
we
have
to
split
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Either
you
leave
or
I'm
leaving
you
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Be
peaceful,
I'll
stay
authentic
Together
indépendant
triste
Together
independent
and
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlebois Robert, Charlebois Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.