Paroles et traduction Robert Charlebois - L'Indépendantriste
Elle
enfile
un
bustier
fleurdelisé
Она
надевает
украшенный
цветами
бюстье
Pour
afficher
son
autonomie
Чтобы
отобразить
время
автономной
работы
Il
repasse
son
t-shirt
unifolié
Он
гладит
свою
унифицированную
футболку
En
bougonnant
après
les
colonies
Двигаясь
за
колониями
Elle
e
trinque
au
bon
roi
Français
premier
Она
угощает
доброго
французского
короля
первым
Il
tète
son
scotch
from
the
old
country
Il
tete
son
scotch
из
старой
страны
Elle
dit
que
tous
ça
c'est
sa
faute
à
lui
Она
говорит,
что
во
всем
этом
виновата
она
сама.
Il
ronfle
tout
seul
dans
son
lit
queen
la
nuit
Ночью
он
храпит
в
одиночестве
в
своей
кровати
королевы
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Возьми
Тихий
океан,
я
сохраню
Атлантику.
Forever
indépendantriste
Навсегда
независимая
страна
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирным,
я
остаюсь
подлинным
Together
indépendant
triste
Вместе
независимые
грустные
En
chambre
bleue
quand
elle
démaquille
В
Голубой
комнате,
когда
она
снимает
макияж
Sa
constitution
frêle
de
veille
fille
Ее
хрупкое
телосложение
накануне
дочери
C'est
la
première
à
revenir
en
arrière
Она
первая,
кто
вернулся
назад
Une
dernière
fois
pour
que
demain
soit
hier
Последний
раз,
чтобы
завтра
было
вчера
Il
se
sont
aimé
well
souverainement
Он
очень
любил
друг
друга.
Mais
maintenant
les
enfants
sont
grands
Но
теперь
дети
большие
Et
la
maison
où
ils
étaient
heureux
И
дом,
где
они
были
счастливы
Est
à
vendre
sur
la
terre
de
nos
aïeux
Продается
на
земле
наших
предков
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Возьми
Тихий
океан,
я
сохраню
Атлантику.
Forever
indépendantriste
Навсегда
независимая
страна
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирным,
я
остаюсь
подлинным
Together
indépendant
triste
Вместе
независимые
грустные
Elle
l'a
aimé
son
bel
Ottawa
Она
любила
его
своей
прекрасной
Оттавой
Des
rockies
en
passant
par
Moose
Jaw
От
Скалистых
гор
до
лосиной
челюсти
Je
me
souviens
ne
croyez
pas
qu'elle
pleure
Я
помню,
Не
верь,
что
она
плачет
D'un
océan
à
l'autre
des
larmes
de
bonheur
От
одного
океана
до
другого
слезы
счастья
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Возьми
Тихий
океан,
я
сохраню
Атлантику.
Forever
indépendantriste
Навсегда
независимая
страна
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирным,
я
остаюсь
подлинным
Together
indépendant
triste
Вместе
независимые
грустные
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Возьми
Тихий
океан,
я
сохраню
Атлантику.
Forever
indépendantriste
Навсегда
независимая
страна
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
разделиться,
нам
нужно
разделиться.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Либо
ты
уйдешь,
либо
я
уйду
от
тебя.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирным,
я
остаюсь
подлинным
Together
indépendant
triste
Вместе
независимые
грустные
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlebois Robert, Charlebois Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.