Paroles et traduction Robert Charlebois - Le chanteur masqué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chanteur masqué
Певец в маске
Je
suis
le
chanteur
masqué
Я
певец
в
маске,
Je
protège
ma
vie
privée
Я
берегу
свою
личную
жизнь,
Je
chante
l'amour
et
le
malheur
Я
пою
о
любви
и
горе,
Celui
qui
fait
gros
dans
les
coeurs
Том,
что
оставляет
глубокий
след
в
сердцах.
Je
suis
le
chanteur
anonyme
Я
певец-аноним,
Tout
pour
l'amour,
rien
pour
le
frime
Все
ради
любви,
ничего
ради
показухи.
Je
veux
chanter,
je
veux
crier
Я
хочу
петь,
я
хочу
кричать,
Que
j'aime
les
hommes
du
monde
entier
Что
я
люблю
женщин
всего
мира.
Et
si
je
cache
mon
visage
И
если
я
скрываю
свое
лицо,
C'est
pour
préserver
mon
image
То
это
для
того,
чтобы
сохранить
свой
образ.
Je
chante
pour
mes
frères
du
malheur
Я
пою
для
моих
сестер
по
несчастью,
Sans
voir
la
couleur
de
leur
coeur
Не
видя
цвета
их
сердец.
Je
n'aime
pas
ceux
qui
font
la
guerre
Я
не
люблю
тех,
кто
развязывает
войны
Et
qui
se
battent
avec
mes
frères
И
сражается
с
моими
сестрами.
Je
voudrais
que
l'amour
se
donne
Я
хочу,
чтобы
любовь
дарила
себя,
Et
je
crie
que
j'aime
les
hommes
И
я
кричу,
что
люблю
женщин.
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
les
femmes!
Но
предпочитаю
женщин!
Les
régimes
t'oppriment
ou
t'oppressent
Режимы
угнетают
или
подавляют
тебя,
Le
travail
te
tue
ou
t'abaisse
Работа
убивает
или
унижает
тебя,
Le
temps
a
fané
tout
autant
Время
увяло
так
же,
La
fleur
du
mâle
de
tes
vingt
ans
Как
и
цветок
мужественности
твоих
двадцати
лет.
Que
tu
sois
d'ici
ou
d'ailleurs
Будь
ты
отсюда
или
откуда-то
еще,
D'ailleurs
je
me
fous
d'être
aussi
Впрочем,
мне
все
равно,
быть
таким
же.
Tout
l'amour
nous
rapporte
à
l'homme
Вся
любовь
возвращает
нас
к
человеку,
Et
je
le
crie
mieux
que
personne
И
я
кричу
об
этом
лучше
всех.
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
les
femmes!
Но
предпочитаю
женщин!
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
les
femmes!
Но
предпочитаю
женщин!
Je
voulais
être
justicier
Я
хотел
быть
мстителем,
Chanter
pour
les
déshérités
Петь
для
обездоленных,
Prendre
aux
nantis
Забирать
у
богатых,
Rendre
aux
petits
Отдавать
бедным.
Mais
la
chanson
m'a
enrichi
Но
песня
обогатила
меня,
Le
malheur
se
vend
tellement
bien
Несчастье
так
хорошо
продается,
Y
a
toujours
une
guerre
dans
un
coin
Где-то
всегда
идет
война,
Le
vrai
bonheur
c'est
mieux
qu'un
joint
Настоящее
счастье
лучше,
чем
косяк.
Je
voudrais
que
tout
le
monde
chante
ce
refrain
Я
хочу,
чтобы
все
пели
этот
припев:
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
les
femmes!
Но
предпочитаю
женщин!
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
les
femmes!
Но
предпочитаю
женщин!
Oui
j'aime
les
hommes
Да,
я
люблю
женщин,
Mais
je
préfère
leurs
femmes!
Но
предпочитаю
их
самих!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.