Robert Charlebois - Le chanteur masqué - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Charlebois - Le chanteur masqué




Le chanteur masqué
Певец в маске
Je suis le chanteur masqué
Я певец в маске,
Je protège ma vie privée
Я берегу свою личную жизнь,
Je chante l'amour et le malheur
Я пою о любви и горе,
Celui qui fait gros dans les coeurs
Том, что оставляет глубокий след в сердцах.
Je suis le chanteur anonyme
Я певец-аноним,
Tout pour l'amour, rien pour le frime
Все ради любви, ничего ради показухи.
Je veux chanter, je veux crier
Я хочу петь, я хочу кричать,
Que j'aime les hommes du monde entier
Что я люблю женщин всего мира.
Et si je cache mon visage
И если я скрываю свое лицо,
C'est pour préserver mon image
То это для того, чтобы сохранить свой образ.
Je chante pour mes frères du malheur
Я пою для моих сестер по несчастью,
Sans voir la couleur de leur coeur
Не видя цвета их сердец.
Je n'aime pas ceux qui font la guerre
Я не люблю тех, кто развязывает войны
Et qui se battent avec mes frères
И сражается с моими сестрами.
Je voudrais que l'amour se donne
Я хочу, чтобы любовь дарила себя,
Et je crie que j'aime les hommes
И я кричу, что люблю женщин.
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère les femmes!
Но предпочитаю женщин!
Les régimes t'oppriment ou t'oppressent
Режимы угнетают или подавляют тебя,
Le travail te tue ou t'abaisse
Работа убивает или унижает тебя,
Le temps a fané tout autant
Время увяло так же,
La fleur du mâle de tes vingt ans
Как и цветок мужественности твоих двадцати лет.
Que tu sois d'ici ou d'ailleurs
Будь ты отсюда или откуда-то еще,
D'ailleurs je me fous d'être aussi
Впрочем, мне все равно, быть таким же.
Tout l'amour nous rapporte à l'homme
Вся любовь возвращает нас к человеку,
Et je le crie mieux que personne
И я кричу об этом лучше всех.
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère les femmes!
Но предпочитаю женщин!
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère les femmes!
Но предпочитаю женщин!
Je voulais être justicier
Я хотел быть мстителем,
Chanter pour les déshérités
Петь для обездоленных,
Prendre aux nantis
Забирать у богатых,
Rendre aux petits
Отдавать бедным.
Mais la chanson m'a enrichi
Но песня обогатила меня,
Le malheur se vend tellement bien
Несчастье так хорошо продается,
Y a toujours une guerre dans un coin
Где-то всегда идет война,
Le vrai bonheur c'est mieux qu'un joint
Настоящее счастье лучше, чем косяк.
Je voudrais que tout le monde chante ce refrain
Я хочу, чтобы все пели этот припев:
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère les femmes!
Но предпочитаю женщин!
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère les femmes!
Но предпочитаю женщин!
Oui j'aime les hommes
Да, я люблю женщин,
Mais je préfère leurs femmes!
Но предпочитаю их самих!





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.