Paroles et traduction Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rêveries du promeneur solitaire
The Daydreams of the Solitary Wanderer
Je
n'ai
pas
suivi
les
chemins
qui
minent
à
Rome
I
didn't
follow
the
paths
that
would
have
lead
to
Rome
J'ai
plus
appris
des
arbres
que
des
hommes
I
have
learned
more
from
trees
than
from
people
Si
je
n'avais
pas
pris
mes
jambes
à
mon
cou
If
I
hadn't
run
away
from
my
home
On
m'aurait
bientôt
mis
la
corde
au
cou
They
would
have
soon
put
a
noose
around
my
neck
Prenez-moi
pour
un
fou
je
m'en
fous
Take
me
for
a
madman
I
don't
care
Rien
ne
peut
déranger
les
rêveries
du
promeneur
solitaire
Nothing
can
disturb
the
daydreams
of
the
solitary
wanderer
Me
voici
donc
seul
sur
la
terre
Here
I
am
alone
on
Earth
Comme
sur
une
planète
étrangère
As
if
on
a
foreign
planet
Je
n'ai
plus
d'ami
plus
de
frère
I
have
no
more
friends,
no
more
brother
Pour
me
tendre
la
main
To
lend
me
a
hand
J'ai
pensé
partir
sur
les
mers
I
thought
about
going
to
sea
A
quoi
bon
puisque
ma
misère
What's
the
point
since
my
misery
Je
la
porte
dans
mes
artères
I
carry
it
in
my
arteries
Je
suis
seul
comme
un
chien
I'm
as
lonely
as
a
dog
Dans
ces
forets
où
je
me
terre
In
these
forests
where
I
hide
Sur
ces
chemins
lointains
où
j'erre
On
these
distant
paths
where
I
wander
Je
converse
avec
les
fougères
I
chat
with
the
ferns
Qui
me
sont
plus
fidèles
Who
are
more
faithful
to
me
Que
toutes
ces
femmes
éphémères
Than
all
those
transient
women
Qui
m'ont
promis
leur
vie
entière
Who
promised
me
their
whole
lives
Et
m'ont
quitté
sans
trop
s'en
faire
And
left
me
without
caring
too
much
Quand
j'avais
besoin
d'elles
When
I
needed
them
Après
tout
tant
pis
si
personne
ne
m'aime
After
all,
too
bad
if
nobody
loves
me
Au
moins
je
suis
en
paix
avec
moi-même
At
least
I'm
at
peace
with
myself
Et
j'ai
accepté
d'en
payer
le
prix
And
I've
accepted
to
pay
the
price
Je
me
suis
enfui
si
loin
de
Paris
I
ran
away
so
far
from
Paris
Que
vos
moqueries
et
vos
railleries
That
your
mockery
and
your
jeers
Ne
viennent
plus
déranger
Can
no
longer
disturb
Les
rêveries
du
promeneur
solitaire
The
daydreams
of
the
solitary
wanderer
Me
voici
donc
seul
sur
la
terre
Here
I
am
alone
on
Earth
Comme
sur
une
planète
étrangère
As
if
on
a
foreign
planet
Je
n'ai
plus
d'ami
plus
de
frère
I
have
no
more
friends,
no
more
brother
Pour
me
tendre
la
main
To
lend
me
a
hand
J'ai
rêvé
d'un
système
planétaire
I
dreamt
of
a
planetary
system
D'une
société
égalitaire
Of
an
egalitarian
society
Pour
tous
les
humains
de
la
terre
For
all
the
people
of
the
earth
Mais
j'ai
rêvé
pour
rien
But
I
dreamt
in
vain
Pourtant
quand
je
regarde
en
arrière
Yet
when
I
look
back
Vers
les
sommets
de
ma
carrière
To
the
heights
of
my
career
Vous
tous
qui
me
jetez
la
pierre
All
of
you
who
throw
stones
at
me
Vous
me
portiez
aux
nues
You
used
to
praise
me
La
gloire
est
chose
passagère
Fame
is
a
fleeting
thing
Le
monde
est
toujours
à
refaire
The
world
is
always
in
need
of
rebuilding
Et
moi
j'ai
mordu
la
poussière
And
I
was
brought
low
Je
suis
un
homme
tout
nu
I
am
a
naked
man
Quant
sonnera
mon
heure
dernière
When
the
end
comes
Quand
vous
me
mettrez
six
pieds
sous
terre
When
you
put
me
six
feet
underground
Quand
je
n'aurais
plus
qu'à
me
taire
When
I
can
only
be
silent
Moi
qui
parlait
trop
haut
I
who
used
to
speak
too
loud
Remettez
a
Monsieur
Voltère
Bring
to
Mr.
Voltaire
Ce
dernier
mot
d'un
pamphlétaire
These
last
words
of
a
pamphleteer
Au
revoir
ailleurs
que
sur
terre
Goodbye,
elsewhere
than
on
earth
Signer
Jean
Jacques
Rousseau
Signed
Jean
Jacques
Rousseau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.