Paroles et traduction Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rêveries du promeneur solitaire
Грёзы одинокого путника
Je
n'ai
pas
suivi
les
chemins
qui
minent
à
Rome
Я
не
шёл
по
дорогам,
что
ведут
в
Рим,
J'ai
plus
appris
des
arbres
que
des
hommes
У
деревьев
я
познал
больше,
чем
у
людей.
Si
je
n'avais
pas
pris
mes
jambes
à
mon
cou
Если
бы
я
не
пустился
наутёк,
On
m'aurait
bientôt
mis
la
corde
au
cou
Мне
бы
скоро
на
шею
накинули
петлю.
Prenez-moi
pour
un
fou
je
m'en
fous
Считайте
меня
безумцем,
мне
всё
равно,
Rien
ne
peut
déranger
les
rêveries
du
promeneur
solitaire
Ничто
не
может
нарушить
грёзы
одинокого
путника.
Me
voici
donc
seul
sur
la
terre
Вот
я
и
один
на
земле,
Comme
sur
une
planète
étrangère
Словно
на
чужой
планете.
Je
n'ai
plus
d'ami
plus
de
frère
У
меня
больше
нет
ни
друга,
ни
брата,
Pour
me
tendre
la
main
Чтобы
протянуть
мне
руку.
J'ai
pensé
partir
sur
les
mers
Я
думал
уйти
в
море,
A
quoi
bon
puisque
ma
misère
Но
какой
в
этом
толк,
ведь
свою
мизерию
Je
la
porte
dans
mes
artères
Я
ношу
в
своих
жилах.
Je
suis
seul
comme
un
chien
Я
одинок,
как
пёс.
Dans
ces
forets
où
je
me
terre
В
этих
лесах,
где
я
скрываюсь,
Sur
ces
chemins
lointains
où
j'erre
На
этих
далёких
дорогах,
где
я
брожу,
Je
converse
avec
les
fougères
Я
беседую
с
папоротниками,
Qui
me
sont
plus
fidèles
Которые
мне
вернее,
Que
toutes
ces
femmes
éphémères
Чем
все
эти
эфемерные
женщины,
Qui
m'ont
promis
leur
vie
entière
Которые
обещали
мне
всю
свою
жизнь,
Et
m'ont
quitté
sans
trop
s'en
faire
И
покинули
меня,
особо
не
переживая,
Quand
j'avais
besoin
d'elles
Когда
я
нуждался
в
них.
Après
tout
tant
pis
si
personne
ne
m'aime
В
конце
концов,
не
беда,
если
меня
никто
не
любит,
Au
moins
je
suis
en
paix
avec
moi-même
По
крайней
мере,
я
в
мире
с
самим
собой,
Et
j'ai
accepté
d'en
payer
le
prix
И
я
согласился
заплатить
за
это
цену.
Je
me
suis
enfui
si
loin
de
Paris
Я
убежал
так
далеко
от
Парижа,
Que
vos
moqueries
et
vos
railleries
Что
ваши
насмешки
и
издевательства
Ne
viennent
plus
déranger
Больше
не
нарушают
Les
rêveries
du
promeneur
solitaire
Грёзы
одинокого
путника.
Me
voici
donc
seul
sur
la
terre
Вот
я
и
один
на
земле,
Comme
sur
une
planète
étrangère
Словно
на
чужой
планете.
Je
n'ai
plus
d'ami
plus
de
frère
У
меня
больше
нет
ни
друга,
ни
брата,
Pour
me
tendre
la
main
Чтобы
протянуть
мне
руку.
J'ai
rêvé
d'un
système
planétaire
Я
мечтал
о
планетарной
системе,
D'une
société
égalitaire
Об
обществе
равных,
Pour
tous
les
humains
de
la
terre
Для
всех
людей
земли,
Mais
j'ai
rêvé
pour
rien
Но
я
мечтал
напрасно.
Pourtant
quand
je
regarde
en
arrière
Однако,
когда
я
оглядываюсь
назад,
Vers
les
sommets
de
ma
carrière
На
вершины
моей
карьеры,
Vous
tous
qui
me
jetez
la
pierre
Вы
все,
кто
бросает
в
меня
камни,
Vous
me
portiez
aux
nues
Вы
носили
меня
на
руках.
La
gloire
est
chose
passagère
Слава
— вещь
преходящая,
Le
monde
est
toujours
à
refaire
Мир
всегда
нужно
переделывать,
Et
moi
j'ai
mordu
la
poussière
А
я
упал
ниц,
Je
suis
un
homme
tout
nu
Я
— человек
нагой.
Quant
sonnera
mon
heure
dernière
Когда
пробьёт
мой
последний
час,
Quand
vous
me
mettrez
six
pieds
sous
terre
Когда
вы
предадите
меня
земле,
Quand
je
n'aurais
plus
qu'à
me
taire
Когда
мне
останется
лишь
молчать,
Moi
qui
parlait
trop
haut
Мне,
который
говорил
слишком
громко,
Remettez
a
Monsieur
Voltère
Передайте
господину
Вольтеру
Ce
dernier
mot
d'un
pamphlétaire
Это
последнее
слово
памфлетиста:
Au
revoir
ailleurs
que
sur
terre
До
свидания
где-нибудь
не
на
земле.
Signer
Jean
Jacques
Rousseau
Подпись:
Жан-Жак
Руссо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.