Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire




Les rêveries du promeneur solitaire
Грёзы одинокого путника
Je n'ai pas suivi les chemins qui minent à Rome
Я не шёл по дорогам, что ведут в Рим,
J'ai plus appris des arbres que des hommes
У деревьев я познал больше, чем у людей.
Si je n'avais pas pris mes jambes à mon cou
Если бы я не пустился наутёк,
On m'aurait bientôt mis la corde au cou
Мне бы скоро на шею накинули петлю.
Prenez-moi pour un fou je m'en fous
Считайте меня безумцем, мне всё равно,
Rien ne peut déranger les rêveries du promeneur solitaire
Ничто не может нарушить грёзы одинокого путника.
Me voici donc seul sur la terre
Вот я и один на земле,
Comme sur une planète étrangère
Словно на чужой планете.
Je n'ai plus d'ami plus de frère
У меня больше нет ни друга, ни брата,
Pour me tendre la main
Чтобы протянуть мне руку.
J'ai pensé partir sur les mers
Я думал уйти в море,
A quoi bon puisque ma misère
Но какой в этом толк, ведь свою мизерию
Je la porte dans mes artères
Я ношу в своих жилах.
Je suis seul comme un chien
Я одинок, как пёс.
Dans ces forets je me terre
В этих лесах, где я скрываюсь,
Sur ces chemins lointains j'erre
На этих далёких дорогах, где я брожу,
Je converse avec les fougères
Я беседую с папоротниками,
Qui me sont plus fidèles
Которые мне вернее,
Que toutes ces femmes éphémères
Чем все эти эфемерные женщины,
Qui m'ont promis leur vie entière
Которые обещали мне всю свою жизнь,
Et m'ont quitté sans trop s'en faire
И покинули меня, особо не переживая,
Quand j'avais besoin d'elles
Когда я нуждался в них.
Après tout tant pis si personne ne m'aime
В конце концов, не беда, если меня никто не любит,
Au moins je suis en paix avec moi-même
По крайней мере, я в мире с самим собой,
Et j'ai accepté d'en payer le prix
И я согласился заплатить за это цену.
Je me suis enfui si loin de Paris
Я убежал так далеко от Парижа,
Que vos moqueries et vos railleries
Что ваши насмешки и издевательства
Ne viennent plus déranger
Больше не нарушают
Les rêveries du promeneur solitaire
Грёзы одинокого путника.
Me voici donc seul sur la terre
Вот я и один на земле,
Comme sur une planète étrangère
Словно на чужой планете.
Je n'ai plus d'ami plus de frère
У меня больше нет ни друга, ни брата,
Pour me tendre la main
Чтобы протянуть мне руку.
J'ai rêvé d'un système planétaire
Я мечтал о планетарной системе,
D'une société égalitaire
Об обществе равных,
Pour tous les humains de la terre
Для всех людей земли,
Mais j'ai rêvé pour rien
Но я мечтал напрасно.
Pourtant quand je regarde en arrière
Однако, когда я оглядываюсь назад,
Vers les sommets de ma carrière
На вершины моей карьеры,
Vous tous qui me jetez la pierre
Вы все, кто бросает в меня камни,
Vous me portiez aux nues
Вы носили меня на руках.
La gloire est chose passagère
Слава вещь преходящая,
Le monde est toujours à refaire
Мир всегда нужно переделывать,
Et moi j'ai mordu la poussière
А я упал ниц,
Je suis un homme tout nu
Я человек нагой.
Quant sonnera mon heure dernière
Когда пробьёт мой последний час,
Quand vous me mettrez six pieds sous terre
Когда вы предадите меня земле,
Quand je n'aurais plus qu'à me taire
Когда мне останется лишь молчать,
Moi qui parlait trop haut
Мне, который говорил слишком громко,
Remettez a Monsieur Voltère
Передайте господину Вольтеру
Ce dernier mot d'un pamphlétaire
Это последнее слово памфлетиста:
Au revoir ailleurs que sur terre
До свидания где-нибудь не на земле.
Signer Jean Jacques Rousseau
Подпись: Жан-Жак Руссо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.