Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon pays (Edit)
Mein Land (Bearbeitet)
Ça
arrive
à
manufacture
les
deux
yeux
fermés
ben
dur
Er
kommt
in
die
Fabrik,
die
Augen
fest
zu.
Les
culottes
pas
zippées,
en
r'tard
Die
Hose
nicht
zugezippt,
zu
spät.
Ça
dit
qu'ça
faite
un
flat
ou
que
l'char
partait
pas
Er
sagt,
er
hatte
'nen
Platten
oder
das
Auto
sprang
nicht
an.
Ça
prend
toute
pour
entrer
sa
carte
de
punch
dans
slot
d'la
clock
Braucht
alle
Kraft,
um
seine
Stempelkarte
in
den
Schlitz
der
Stechuhr
zu
stecken.
Envoye,
envoye,
grouille-toé,
donnes-y,
dépêche
Los,
los,
beeil
dich,
gib
Gas,
mach
schnell.
Les
deux
pieds
dans
même
bottine
Beide
Füße
im
selben
Stiefel.
Les
mains
pleins
d'pouces,
les
mains
din
poches
Lauter
Daumen
an
den
Händen,
die
Hände
in
den
Taschen.
Ça
joue
a'c
son
p'tit
change,
toujours
acoté
quelqu'part
Spielt
mit
seinem
Kleingeld,
lehnt
immer
irgendwo.
Ça
passe,
ça
fume,
ça
mâche
d'la
gomme
pis
ça
lâche
pas
Geht
vorbei,
raucht,
kaut
Kaugummi
und
hört
nicht
auf
zu
quatschen.
Yak
et
ti
yak,
yak
et
yak
Quatsch
und
Tratsch,
Quatsch
und
Quatsch.
Qui
c'est
qui
a
gagné
hier
à
soir
Wer
hat
gestern
Abend
gewonnen?
Rousseau
passe
jamais
l'puck,
y
fa
l'tour
du
Forum
avec
pis
y
va
s'écraser
sua
bande
Rousseau
passt
den
Puck
nie,
er
fährt
damit
durchs
Forum
und
knallt
dann
an
die
Bande.
Anover
pique-nique
dans
troisième
Ein
Durcheinander
im
dritten
Drittel.
Ça
zigonne,
ça
fuck
le
chien,
maudite
pâte
molle
Er
trödelt,
er
macht
nur
Mist,
verdammter
Waschlappen.
Envoye,
fly,
patine,
pédale,
fais
ça
vite,
plus
vite
que
ça
Los,
beweg
dich,
tritt
in
die
Pedale,
mach's
schnell,
schneller
als
das!
Tu
fournis
pas,
les
autres
attendre
après
toé,
la
ligne
est
encore
bloquée
Du
kommst
nicht
nach,
die
anderen
warten
auf
dich,
die
Linie
ist
immer
noch
blockiert.
J'vas
t'en
faire,
des
augmentations
d'salaire
Ich
werd'
dir
schon
Gehaltserhöhungen
geben!
Maudit
flanc
mou
Verdammter
Faulpelz.
Ça
arrive
à
manufacture
les
deux
yeux
fermés
ben
dur
Er
kommt
in
die
Fabrik,
die
Augen
fest
zu.
Les
culottes
pas
zipées,
en
r'tard
Die
Hose
nicht
zugezippt,
zu
spät.
Ça
dit
qu'ça
faite
un
flat
ou
que
l'char
partait
pas
Er
sagt,
er
hatte
'nen
Platten
oder
das
Auto
sprang
nicht
an.
Ça
prend
toute
pour
entrer
sa
carte
de
punch
dans
slot
d'la
clock
Braucht
alle
Kraft,
um
seine
Stempelkarte
in
den
Schlitz
der
Stechuhr
zu
stecken.
Envoye,
patine
pédale,
toffe,
endure
Los,
beweg
dich,
tritt
in
die
Pedale,
halt
durch,
ertrag
es.
C'est
des
coffee
breaks
qui
t'fatiguent,
une
demi-heure
dans
avant-midi
Es
sind
die
Kaffeepausen,
die
dich
müde
machen,
eine
halbe
Stunde
am
Vormittag.
Pis
une
demi-heure
dans
'près-midi
Und
eine
halbe
Stunde
am
Nachmittag.
À
manger
des
chips,
des
palettes
de
chocolat,
des
Life
Savers,
des
May
West
Isst
Chips,
Schokoriegel,
Life
Savers,
May
Wests.
À
boire
du
Coke,
du
Seven
Up,
du
chocolat
au
lait
Trinkt
Cola,
Seven
Up,
Schokomilch.
Planté
d'vant
l'truck
d'la
cantine
Geparkt
vor
dem
Kantinenwagen.
C'est
lire
le
Montréal-Matin
qui
t'éreinte
Es
ist
das
Lesen
des
Montréal-Matin,
das
dich
kaputt
macht.
Assis
sué
toilettes
un
heure
dans
'vant-midi,
un
heure
dans
'près-midi
Sitzt
auf
der
Toilette,
eine
Stunde
am
Vormittag,
eine
Stunde
am
Nachmittag.
J'te
watche,
watche-toé
Ich
beobachte
dich,
pass
auf
dich
auf.
T'es
mieux
d'te
r'mettre
sur
tes
tracks
Du
solltest
besser
wieder
in
die
Spur
kommen.
Maudit
qu't'es
vache
Verdammt,
bist
du
faul.
T'es
mieux
d'y
voère,
d'être
moins
slow
qu'ça
Du
solltest
besser
zusehen,
weniger
langsam
sein
als
das.
Moins
branleux
qu'ça
Weniger
ein
Trödler
als
das.
Moins
lambin
qu'ça
Weniger
lahmarschig
als
das.
On
n'endure
pas
ça,
les
loafeux,
icitte
Wir
dulden
das
nicht,
die
Faulenzer,
hier.
On
les
renvoye
chez
eux
Wir
schicken
sie
nach
Hause.
On
leu'
donne
leu'
p'tit
livre
d'assurance
chômage
Wir
geben
ihnen
ihr
kleines
Arbeitslosenversicherungsbuch.
Pis
on
leur
dit
ba-bye
Und
wir
sagen
ihnen
Tschüss.
C'faque,
vois-y,
vois-y,
vois-y,
vois-y,
thirty,
thirty,
thirty,
mic
mac
Also,
mach
schon,
mach
schon,
mach
schon,
mach
schon,
dreißig,
dreißig,
dreißig,
Hickhack.
Ba-bye,
ba-bye,
ba-bye,
ba-bye...
Tschüss,
tschüss,
tschüss,
tschüss...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Vigneault, Lucie Therrien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.