Paroles et traduction Robert Charlebois - Mon pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
arrive
à
manufacture
les
deux
yeux
fermés
ben
dur
You
get
to
the
factory
with
your
eyes
shut
tight
Les
culottes
pas
zippées,
en
r'tard
Your
pants
unzipped,
late
Ça
dit
qu'ça
faite
un
flat
ou
que
l'char
partait
pas
You
say
you
had
a
flat
or
your
car
wouldn't
start
Ça
prend
toute
pour
entrer
sa
carte
de
punch
dans
slot
d'la
clock
It
takes
you
forever
to
punch
in
Envoye,
envoye,
grouille-toé,
donnes-y,
dépêche
Go,
go,
hurry
up,
give
it
to
me,
quick
Les
deux
pieds
dans
même
bottine
Your
feet
in
the
wrong
shoes
Les
mains
pleins
d'pouces,
les
mains
din
poches
Your
hands
full
of
thumbs,
in
your
pockets
Ça
joue
a'c
son
p'tit
change,
toujours
acoté
quelqu'part
You
play
with
your
change,
always
pacing
Ça
passe,
ça
fume,
ça
mâche
d'la
gomme
pis
ça
lâche
pas
You
pass,
you
smoke,
you
chew
gum
and
you
don't
let
go
Yak
et
ti
yak,
yak
et
yak
Yackety-yack,
yackety-yack
Qui
c'est
qui
a
gagné
hier
à
soir
Who
won
the
game
last
night
Rousseau
passe
jamais
l'puck,
y
fa
l'tour
du
Forum
avec
pis
y
va
s'écraser
sua
bande
Rousseau
never
passes
the
puck,
he
goes
around
the
Forum
with
it
and
smashes
into
the
boards
Anover
pique-nique
dans
troisième
Another
picnic
in
third
Ça
zigonne,
ça
fuck
le
chien,
maudite
pâte
molle
You
jump
around,
you
fuck
the
dog,
you
weakling
Envoye,
fly,
patine,
pédale,
fais
ça
vite,
plus
vite
que
ça
Go,
fly,
skate,
pedal,
do
it
fast,
faster
than
that
Tu
fournis
pas,
les
autres
attendre
après
toé,
la
ligne
est
encore
bloquée
You're
not
producing
enough,
the
others
are
waiting
for
you,
the
line
is
still
blocked
J'vas
t'en
faire,
des
augmentations
d'salaire
I'm
going
to
give
you
a
raise
Maudit
flanc
mou
Damn
lazy
bones
Ça
arrive
à
manufacture
les
deux
yeux
fermés
ben
dur
You
get
to
the
factory
with
your
eyes
shut
tight
Les
culottes
pas
zipées,
en
r'tard
Your
pants
unzipped,
late
Ça
dit
qu'ça
faite
un
flat
ou
que
l'char
partait
pas
You
say
you
had
a
flat
or
your
car
wouldn't
start
Ça
prend
toute
pour
entrer
sa
carte
de
punch
dans
slot
d'la
clock
It
takes
you
forever
to
punch
in
Envoye,
patine
pédale,
toffe,
endure
Go,
skate,
pedal,
work
hard,
endure
C'est
des
coffee
breaks
qui
t'fatiguent,
une
demi-heure
dans
avant-midi
It's
the
coffee
breaks
that
tire
you
out,
a
half
hour
in
the
morning
Pis
une
demi-heure
dans
'près-midi
And
a
half
hour
in
the
afternoon
À
manger
des
chips,
des
palettes
de
chocolat,
des
Life
Savers,
des
May
West
Eating
chips,
chocolate
bars,
Life
Savers,
May
West
À
boire
du
Coke,
du
Seven
Up,
du
chocolat
au
lait
Drinking
Coke,
Seven
Up,
chocolate
milk
Planté
d'vant
l'truck
d'la
cantine
Parked
in
front
of
the
canteen
truck
C'est
lire
le
Montréal-Matin
qui
t'éreinte
It's
reading
the
Montréal-Matin
that
wears
you
down
Assis
sué
toilettes
un
heure
dans
'vant-midi,
un
heure
dans
'près-midi
Sitting
on
the
toilet
for
an
hour
in
the
morning,
an
hour
in
the
afternoon
J'te
watche,
watche-toé
I
watch
you,
watch
yourself
T'es
mieux
d'te
r'mettre
sur
tes
tracks
You
better
get
back
on
track
Maudit
qu't'es
vache
Damn,
you're
a
pain
in
the
ass
T'es
mieux
d'y
voère,
d'être
moins
slow
qu'ça
You
better
see
it,
be
less
slow
than
that
Moins
branleux
qu'ça
Less
sloppy
than
that
Moins
lambin
qu'ça
Less
dawdling
than
that
On
n'endure
pas
ça,
les
loafeux,
icitte
We
don't
put
up
with
it,
slackers,
here
On
les
renvoye
chez
eux
We
send
them
home
On
leu'
donne
leu'
p'tit
livre
d'assurance
chômage
We
give
them
their
little
unemployment
insurance
book
Pis
on
leur
dit
ba-bye
And
we
say
ba-bye
C'faque,
vois-y,
vois-y,
vois-y,
vois-y,
thirty,
thirty,
thirty,
mic
mac
So,
you
see,
you
see,
you
see,
you
see,
thirty,
thirty,
thirty,
mic
mac
Ba-bye,
ba-bye,
ba-bye,
ba-bye...
Ba-bye,
ba-bye,
ba-bye,
ba-bye...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.