Robert Charlebois - Trouvez mieux - traduction des paroles en allemand

Trouvez mieux - Robert Charleboistraduction en allemand




Trouvez mieux
Finde etwas Besseres
Il pleut dans ma chambre
Es regnet in meinem Zimmer
Il mouille dans mon lit
Mein Bett wird nass
Le vent de novembre
Der Novemberwind
Applaudit la pluie
Bejubelt den Regen
Mais quand j'ouvre la portière
Doch wenn ich die Tür öffne
De ton idée cher André
Zu deiner Idee, lieber André
Je deviens roi de la terre
Werde ich König der Erde
Et le nez serré ne me font plus pleuré
Und die verstopfte Nase lässt mich nicht mehr weinen
Sous le toit de ton capot
Unter dem Dach deiner Motorhaube
Quand il vente sous zéro
Wenn es bei minus Grad stürmt
J'invente une rime en O
Erfinde ich einen Reim auf O
Même si ça sonne un peu gros
Auch wenn es etwas plump klingt
Je pousse vers la gauche
Ich schiebe nach links
Ventilation maxi
Ventilation auf Maximum
Je pousse vers la droite
Ich schiebe nach rechts
À l'heure mini midi minuit
Zur kleinsten Stunde Mittag Mitternacht
Cendrier, allume-cigare, rétroviseur
Aschenbecher, Zigarettenanzünder, Rückspiegel
Boîte à gants, grille de haut-parleur
Handschuhfach, Lautsprechergitter
Tous ces mots ne me font plus peur
All diese Wörter machen mir keine Angst mehr
Je suis à la hauteur du moteur
Ich bin auf der Höhe des Motors
Intérieur, accélérateur
Innenraum, Gaspedal
Carburateur, numéro de chaleur
Vergaser, Wärmegrad
Tiens il est déjà presque zéro heure
Schon ist es fast null Uhr
C'est peut-être pour ça que tu t'es suicidé
Vielleicht hast du dich deshalb umgebracht
Ça c'était toute une idée
Das war wirklich eine Idee
Ça c'était toute une idylle
Das war wirklich eine Idylle
Il pleut dans ma chambre
Es regnet in meinem Zimmer
Il mouille dans mon lit
Mein Bett wird nass
Le vent de novembre
Der Novemberwind
Applaudit la pluie
Bejubelt den Regen





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.