Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin' But a Woman (Live)
Nichts als eine Frau (Live)
You
can
give
me
an
hour
alone
in
a
bank
Du
kannst
mir
'ne
Stunde
allein
in
'ner
Bank
geben
Pay
all
my
tickets,
wipe
the
slate
blank
Alle
meine
Strafzettel
bezahlen,
reinen
Tisch
machen
You
could
buy
me
a
car,
fill
up
the
tank
Du
könntest
mir
ein
Auto
kaufen,
den
Tank
füllen
Tell
me
a
boat
full
of
lawyers
just
sank
Mir
erzählen,
dass
ein
Boot
voller
Anwälte
gerade
gesunken
ist
But
it
ain't
nothin'
but
a
woman
Aber
es
ist
nichts
als
eine
Frau
Nothin'
but
a
woman,
no,
no
Nichts
als
eine
Frau,
nein,
nein
Don't
need
nothin'
but
a
woman
Brauche
nichts
als
eine
Frau
Any
time
I'm
feelin'
low
Immer
wenn
ich
mich
schlecht
fühle
Well,
you
could
fly
us
to
Dallas
on
a
jumbo-jet
plane
Nun,
du
könntest
uns
nach
Dallas
fliegen
mit
einem
Jumbo-Jet
If
we
run
late
and
miss
it,
we
can
take
the
night
train
Wenn
wir
zu
spät
dran
sind
und
ihn
verpassen,
können
wir
den
Nachtzug
nehmen
When
the
pressure
is
on,
things
getting
insane
Wenn
der
Druck
steigt,
die
Dinge
verrückt
werden
Only
one
cure
for
that
kind
of
strain
Nur
ein
Heilmittel
für
diese
Art
von
Belastung
It
ain't
nothin'
but
a
woman
Es
ist
nichts
als
eine
Frau
Nothin'
but
a
woman,
no,
no
Nichts
als
eine
Frau,
nein,
nein
Don't
need
nothin'
but
a
woman,
yeah,
yeah
Brauche
nichts
als
eine
Frau,
yeah,
yeah
To
get
me
through
the
show
Um
mich
durch
die
Show
zu
bringen
Yeah,
you
can
make
me
a
bet,
give
me
a
ten-point
spread
Yeah,
du
kannst
mit
mir
wetten,
mir
zehn
Punkte
Vorsprung
geben
Give
me
french
brandy
that
will
clear
my
head
Mir
französischen
Brandy
geben,
der
meinen
Kopf
frei
macht
When
it's
all
over,
feeling
half-dead
Wenn
alles
vorbei
ist,
ich
mich
halb
tot
fühle
Only
one
thing,
just
like
I
said
Nur
eine
Sache,
genau
wie
ich
gesagt
habe
It
ain't
nothin'
but
a
woman
Es
ist
nichts
als
eine
Frau
Nothin'
but
a
woman,
yeah,
yeah
Nichts
als
eine
Frau,
yeah,
yeah
Any
time
I
got
a
woman
Immer
wenn
ich
eine
Frau
habe
Things
can't
be
too
bad
Können
die
Dinge
nicht
allzu
schlecht
sein
You
can
buy
me
a
house,
turn
over
the
deed
Du
kannst
mir
ein
Haus
kaufen,
die
Urkunde
überschreiben
Bring
six
pounds
of
California
weed
Sechs
Pfund
kalifornisches
Gras
bringen
But
my
weakness
ain't
drugs,
whiskey,
or
greed
Aber
meine
Schwäche
sind
nicht
Drogen,
Whiskey
oder
Gier
Only
one
thing
that
YOUNG
BOB
needs
Nur
eine
Sache,
die
der
JUNGE
BOB
braucht
It
ain't
nothin'
but
a
woman
Es
ist
nichts
als
eine
Frau
Nothin'
but
a
woman
Nichts
als
eine
Frau
Yeah,
you
right
Yeah,
du
hast
recht
Ain't
nothin'
but
a
woman
to
get
me
through
the
night
Ist
nichts
als
eine
Frau,
um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen
It's
like
I
said,
man
Ist
so
wie
ich
sagte,
Mann
Ain't
nothin'
but
a
woman
Ist
nichts
als
eine
Frau
(Various
inaudible
gauking)
(Verschiedenes
unverständliches
Starren)
Yeah,
look
at
her
Yeah,
sieh
sie
dir
an
And
that
one
over
there
Und
die
da
drüben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.