Paroles et traduction Robert Earl Keen - Flyin' Shoes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days
full
of
rain,
skys
comin′
down
again
Дни
полны
дождей,
небеса
снова
спускаются
вниз.
I
get
so
tired
of
these
same
old
blues,
same
old
song
Я
так
устал
от
этих
все
тех
же
старых
блюзов,
все
тех
же
старых
песен.
Baby,
it
won't
be
long
′fore
I
be
tyin'
on
Детка,
пройдет
совсем
немного
времени,
прежде
чем
я
начну
тянуть
дальше.
My
flyin'
shoes,
flyin′
shoes
Мои
летающие
туфли,
летающие
туфли
Till
I
be
tyin′
on
my
flyin'
shoes
Пока
я
не
надену
свои
летающие
туфли.
Spring
only
sighed,
summer
had
to
be
satisfied
Весна
только
вздыхала,
лето
должно
было
быть
удовлетворено.
Fall
is
a
feelin′
that
I
just
can't
lose
Падение
- это
чувство,
которое
я
просто
не
могу
потерять.
I′d
like
to
stay,
maybe
watch
a
winter
day
Я
хотел
бы
остаться,
может
быть,
посмотреть
зимний
день.
Turn
the
green
water
to
white
and
blue
Превратите
зеленую
воду
в
белую
и
голубую.
Flyin'
shoes,
flyin′
shoes
Летающие
туфли,
летающие
туфли
Till
I
be
tyin'
on
my
flyin'
shoes
Пока
я
не
надену
свои
летающие
туфли.
The
mountain
moon
forever
sets
too
soon
Горная
Луна
вечно
садится
слишком
рано
Bein′
alone
is
all
the
hills
can
do
Одиночество-это
все,
на
что
способны
холмы.
Alone
and
then
her
silver
sails
again
Одна,
а
потом
снова
ее
серебряные
паруса.
And
they
will
follow
И
они
последуют
за
тобой.
In
their
flyin′
shoes,
flyin'
shoes
В
своих
летающих
туфлях,
летающих
туфлях.
They
will
follow
in
their
flyin′
shoes
Они
последуют
за
мной
в
своих
летающих
ботинках.
Days
full
of
rain,
skys
comin'
down
again
Дни
полны
дождей,
небеса
снова
спускаются
вниз.
I
get
so
tired
of
the
same
old
blues,
same
old
song
Я
так
устал
от
одного
и
того
же
старого
блюза,
от
одной
и
той
же
старой
песни.
Baby,
it
won′t
be
long
Детка,
это
ненадолго.
Till
I
be
tyin'
on
my
flyin′
shoes,
flyin'
shoes
Пока
я
не
надену
свои
летающие
туфли,
летающие
туфли.
Till
I
be
tyin'
on
my
flyin′
shoes
Пока
я
не
надену
свои
летающие
туфли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Zandt Townes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.