Paroles et traduction Robert Earl Keen - Lynnville Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lynnville Train
Поезд Линвиля
The
lonesome
oak
tree
held
it′s
fire
into
November
Одинокий
дуб
хранил
свой
огонь
до
ноября,
We
watched
the
last
brown
leaf
hit
the
ground
and
blow
away
Мы
видели,
как
последний
бурый
лист
упал
на
землю
и
улетел.
An
evening
gun
shot
let's
him
know
the
hunt
is
over
Вечерний
выстрел
дал
ему
знать,
что
охота
окончена,
A
familiar
cold
moves
in,
somewhere
between
snow
and
rain
Знакомый
холод
проникает
внутрь,
что-то
среднее
между
снегом
и
дождем.
Just
last
spring
you
know
his
heart
was
burning
Еще
прошлой
весной,
знаешь,
его
сердце
горело,
Before
his
Lynville
love,
hit
the
road
to
chase
her
dreams
Пока
его
любовь
из
Линвиля
не
отправилась
в
путь
за
своей
мечтой.
Now
he
thinks
of
her
each
night
and
in
the
morning
Теперь
он
думает
о
ней
каждую
ночь
и
утром,
He
laces
his
coffee
cup
with
whiskey
instead
of
cream
Он
добавляет
в
свой
кофе
виски
вместо
сливок.
Her
story
she′s
changed
her
mind,
she
just
can't
help
herself
Ее
история...
она
передумала,
она
просто
не
может
удержаться.
She
wrote,
"Please
don't
meet
me
at
the
Lynville
train,
I′m
coming
in
with
someone
else"
Она
написала:
"Пожалуйста,
не
встречай
меня
у
поезда
Линвиля,
я
приезжаю
с
кем-то
другим".
"He′s
a
quiet
man,"
the
neighbors
say
"Он
тихий
человек",
- говорят
соседи,
But
his
pain
won't
go
away
Но
его
боль
не
уходит.
So
for
better
worse
he′s
going
down
to
meet
the
Lynville
train
Так
что,
к
счастью
или
к
сожалению,
он
идет
встречать
поезд
Линвиля.
He
blew
a
tire
on
down
to
the
station
У
него
спустило
колесо
по
дороге
к
станции,
He
jacked
it
up
and
thought
out
loud,
"She
never
should
have
let
me
down"
Он
поднял
машину
домкратом
и
подумал
вслух:
"Она
не
должна
была
меня
подводить".
Just
six
months
ago
she
vowed
she
was
leaving
Всего
шесть
месяцев
назад
она
клялась,
что
уезжает,
And
now
she's
coming
in
with
a
stranger,
to
settle
down
in
Lynville
town
А
теперь
она
приезжает
с
незнакомцем,
чтобы
поселиться
в
городе
Линвиль.
Her
story
she′s
changed
her
mind,
she
just
can't
help
herself
Ее
история...
она
передумала,
она
просто
не
может
удержаться.
She
wrote,
"Please
don′t
meet
me
at
the
Lynville
train,
I'm
coming
in
with
someone
else"
Она
написала:
"Пожалуйста,
не
встречай
меня
у
поезда
Линвиля,
я
приезжаю
с
кем-то
другим".
"He's
a
quiet
man,"
the
neighbors
say
"Он
тихий
человек",
- говорят
соседи,
But
his
pain
won′t
go
away
Но
его
боль
не
уходит.
So
for
better
worse
he′s
going
down
to
meet
the
Lynville
train
Так
что,
к
счастью
или
к
сожалению,
он
идет
встречать
поезд
Линвиля.
Steel
wheels
scream,
the
whistles
blows
Скрипят
стальные
колеса,
свистит
гудок,
His
heart
is
aching
Его
сердце
болит.
She
steps
onto
the
platform,
her
new
love
by
her
side
Она
выходит
на
платформу,
ее
новая
любовь
рядом
с
ней.
He
reaches
in
his
coat,
his
hand
is
shaking
Он
сует
руку
в
пальто,
его
рука
дрожит.
The
time
has
finally
come
Наконец-то
настал
момент,
This
really
is
goodbye
Это
действительно
прощание.
His
story
is
he's
changed
his
mind
Его
история...
он
передумал,
He
just
can′t
help
himself
Он
просто
не
может
удержаться.
So
he's
getting
on
board
the
Lynville
train
and
moving
onto
some
place
else
Поэтому
он
садится
на
поезд
Линвиля
и
уезжает
куда-то
еще.
As
the
train
pulls
out
Когда
поезд
трогается,
He
watches
them
both
standing
in
the
pouring
rain
Он
видит
их
обоих,
стоящих
под
проливным
дождем.
He′s
headed
for
a
new
life
down
the
line
Он
направляется
к
новой
жизни,
On
the
Lynville
train
На
поезде
Линвиля.
For
better
or
worse
he's
leaving
town
on
the
Lynville
train...
К
счастью
или
к
сожалению,
он
покидает
город
на
поезде
Линвиля...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Preston, Robert Earl Keen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.