Robert Earl Keen - Lynnville Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Earl Keen - Lynnville Train




Lynnville Train
Поезд Линвиля
The lonesome oak tree held it′s fire into November
Одинокий дуб хранил свой огонь до ноября,
We watched the last brown leaf hit the ground and blow away
Мы видели, как последний бурый лист упал на землю и улетел.
An evening gun shot let's him know the hunt is over
Вечерний выстрел дал ему знать, что охота окончена,
A familiar cold moves in, somewhere between snow and rain
Знакомый холод проникает внутрь, что-то среднее между снегом и дождем.
Just last spring you know his heart was burning
Еще прошлой весной, знаешь, его сердце горело,
Before his Lynville love, hit the road to chase her dreams
Пока его любовь из Линвиля не отправилась в путь за своей мечтой.
Now he thinks of her each night and in the morning
Теперь он думает о ней каждую ночь и утром,
He laces his coffee cup with whiskey instead of cream
Он добавляет в свой кофе виски вместо сливок.
Her story she′s changed her mind, she just can't help herself
Ее история... она передумала, она просто не может удержаться.
She wrote, "Please don't meet me at the Lynville train, I′m coming in with someone else"
Она написала: "Пожалуйста, не встречай меня у поезда Линвиля, я приезжаю с кем-то другим".
"He′s a quiet man," the neighbors say
"Он тихий человек", - говорят соседи,
But his pain won't go away
Но его боль не уходит.
So for better worse he′s going down to meet the Lynville train
Так что, к счастью или к сожалению, он идет встречать поезд Линвиля.
He blew a tire on down to the station
У него спустило колесо по дороге к станции,
He jacked it up and thought out loud, "She never should have let me down"
Он поднял машину домкратом и подумал вслух: "Она не должна была меня подводить".
Just six months ago she vowed she was leaving
Всего шесть месяцев назад она клялась, что уезжает,
And now she's coming in with a stranger, to settle down in Lynville town
А теперь она приезжает с незнакомцем, чтобы поселиться в городе Линвиль.
Her story she′s changed her mind, she just can't help herself
Ее история... она передумала, она просто не может удержаться.
She wrote, "Please don′t meet me at the Lynville train, I'm coming in with someone else"
Она написала: "Пожалуйста, не встречай меня у поезда Линвиля, я приезжаю с кем-то другим".
"He's a quiet man," the neighbors say
"Он тихий человек", - говорят соседи,
But his pain won′t go away
Но его боль не уходит.
So for better worse he′s going down to meet the Lynville train
Так что, к счастью или к сожалению, он идет встречать поезд Линвиля.
Steel wheels scream, the whistles blows
Скрипят стальные колеса, свистит гудок,
His heart is aching
Его сердце болит.
She steps onto the platform, her new love by her side
Она выходит на платформу, ее новая любовь рядом с ней.
He reaches in his coat, his hand is shaking
Он сует руку в пальто, его рука дрожит.
The time has finally come
Наконец-то настал момент,
This really is goodbye
Это действительно прощание.
His story is he's changed his mind
Его история... он передумал,
He just can′t help himself
Он просто не может удержаться.
So he's getting on board the Lynville train and moving onto some place else
Поэтому он садится на поезд Линвиля и уезжает куда-то еще.
As the train pulls out
Когда поезд трогается,
He watches them both standing in the pouring rain
Он видит их обоих, стоящих под проливным дождем.
He′s headed for a new life down the line
Он направляется к новой жизни,
On the Lynville train
На поезде Линвиля.
For better or worse he's leaving town on the Lynville train...
К счастью или к сожалению, он покидает город на поезде Линвиля...





Writer(s): Leroy Preston, Robert Earl Keen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.