Robert Earl Keen - Maria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Earl Keen - Maria




Maria
Мария
There's a salt grain tapping on your window
Слышишь, как стучится соль в твое окно?
There's a cool breeze blowing off the bay
С залива веет свежий бриз,
And a warm flame dancing with our shadows
И тёплый огонёк танцует с нашими тенями,
To music playin' far away
Под музыку, что издалека доносится.
I never meant to stay an hour
Я и не думал оставаться на час,
I thought that I was passin' through
Думал, просто проезжаю мимо,
Another town along the highway
Еще один город на шоссе,
I never meant to fall for you
Я и не думал в тебя влюбиться.
Well, I can't speak for you, Maria
Что ж, я не могу говорить за тебя, Мария,
I only know the way I feel
Я знаю лишь, что чувствую сам,
When I sleep with you, Maria
Когда я сплю с тобой, Мария,
There's nothin' left for dreams to steal
Снам уже ничего не украсть.
On a Bible by the mirror
На Библии у зеркала,
The only treasures that we hold
Все наши сокровища лежат,
The only secrets that we're keepin'
Все тайны, что мы храним,
A watch, a chain, a cross of gold
Часы, цепочка, золотой крест.
Well, I can't speak for you, Maria
Что ж, я не могу говорить за тебя, Мария,
I only know the way I feel
Я знаю лишь, что чувствую сам,
When I sleep with you, Maria
Когда я сплю с тобой, Мария,
There's nothin' left for dreams to steal
Снам уже ничего не украсть.
When the sunlight brings the mornin'
Когда солнечный свет принесёт утро,
I cannot tell you what I'll do
Я не могу сказать, что сделаю,
But I've a mind to take you with me
Но я подумываю взять тебя с собой,
And I've a heart to stay with you
И мое сердце хочет остаться с тобой.
I can't speak for you, Maria
Я не могу говорить за тебя, Мария,
I only know the way I feel
Я знаю лишь, что чувствую сам,
When I sleep with you, Maria
Когда я сплю с тобой, Мария,
There's nothin' left for dreams to steal
Снам уже ничего не украсть.
When I sleep with you, Maria
Когда я сплю с тобой, Мария,
There's nothin' left for dreams to steal
Снам уже ничего не украсть.





Writer(s): Robert Earl Keen Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.