Paroles et traduction Robert Earl Keen - Mariano
The
man
outside
he
works
for
me,
his
name
is
Mariano
Человек
снаружи
работает
на
меня,
его
зовут
Мариано.
He
cuts
and
trims
the
grass
for
me
he
makes
the
flowers
bloom
Он
подстригает
и
подстригает
для
меня
траву,
он
заставляет
цвести
цветы.
He
says
that
he
comes
from
a
place
not
far
from
Guanajuato
Он
говорит,
что
родом
из
местечка
неподалеку
от
Гуанахуато.
Thats
two
days
on
a
bus
from
here,
a
lifetime
from
this
room.
Это
два
дня
на
автобусе
отсюда,
целая
жизнь
из
этой
комнаты.
I
fix
his
meals
and
talk
to
him
in
my
old
broken
spanish
Я
готовлю
ему
еду
и
говорю
с
ним
на
своем
старом
ломаном
испанском.
He
points
at
things
and
tells
me
names
of
things
I
can′t
recall
Он
указывает
на
вещи
и
говорит
мне
названия
вещей,
которые
я
не
могу
вспомнить.
Sometimes
I
just
can't
but
help
but
wonder
who
this
man
is
Иногда
я
просто
не
могу
не
задаваться
вопросом,
кто
этот
человек.
And
if
when
he
is
gone
will
he′ll
remember
me
at
all
И
если
когда
он
уйдет
он
вспомнит
обо
мне
вообще
I
watch
him
close
he
works
just
like
a
piston
in
an
engine
Я
пристально
смотрю
на
него
он
работает
как
поршень
в
двигателе
He
only
stops
to
take
a
drink
and
smoke
a
cigarette
Он
останавливается
лишь
для
того,
чтобы
выпить
и
выкурить
сигарету.
When
the
day
is
ended,
I
look
outside
my
window
Когда
день
подходит
к
концу,
я
смотрю
в
окно.
There
on
the
horizon,
Mariano's
silhouette
Там,
на
горизонте,
силуэт
Мариано.
He
sits
upon
a
stone
in
a
south-easterly
direction
Он
сидит
на
камне
в
юго-восточном
направлении.
I
know
my
charts
I
know
that
he
is
thinking
of
his
home
Я
знаю
свои
карты
я
знаю
что
он
думает
о
своем
доме
I've
never
been
the
sort
to
say
I′m
in
to
intuition
Я
никогда
не
говорил,
что
у
меня
интуиция.
But
I
swear
I
see
the
faces
of
the
ones
he
calls
his
own
Но
клянусь,
я
вижу
лица
тех,
кого
он
называет
своими.
Their
skin
is
brown
as
potters
clay,
their
eyes
void
of
expression
Кожа
у
них
коричневая,
как
глина
у
гончаров,
глаза
лишены
выражения.
Their
hair
is
black
as
widow′s
dreams,
their
dreams
are
all
but
gone
Их
волосы
черны,
как
мечты
вдовы,
их
мечты
почти
исчезли.
They're
ancient
as
a
vision
of
a
sacrificial
virgin
Они
древни,
как
видение
жертвенной
девственницы.
Innocent
as
crying
from
a
baby
being
born
Невинный,
как
плач
рожденного
ребенка.
They
hover
around
a
dying
flame
and
pray
for
his
protection
Они
кружат
вокруг
угасающего
пламени
и
молятся
о
его
защите.
Their
prayers
are
all
but
answered
by
his
letters
in
the
mail
На
их
молитвы
почти
всегда
отвечают
его
письма
по
почте.
He
sends
them
colored
figures
that
he
cuts
from
strips
of
paper
Он
посылает
им
цветные
фигурки,
которые
вырезает
из
полосок
бумаги.
And
all
his
weekly
wages,
saving
nothing
for
himself
И
всю
свою
недельную
зарплату,
ничего
не
откладывая
для
себя.
It′s
been
a
while
since
I
have
seen
the
face
of
Mariano
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
видел
лицо
Мариано.
The
border
guards
they
came
one
day
and
took
him
far
away
Однажды
пришли
пограничники
и
увезли
его
далеко
I
hope
that
he
is
safe
down
there
at
home
in
Guanajuato
Я
надеюсь,
что
он
в
безопасности
там,
дома,
в
Гуанахуато.
I
worry
though
I
read
there's
revolution
every
day
Я
волнуюсь,
хотя
читаю,
что
революция
происходит
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT EARL KEEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.