Robert Earl Keen - Train Trek (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Earl Keen - Train Trek (Live)




Train Trek
Поход На Поезде
Tracks are starting to rumble, wheels beginning to roll
Рельсы начинают грохотать, колеса начинают катиться.
There's a short handle shovel full of number 9 coal
Есть лопата с короткой ручкой, полная угля номер 9.
Hey, mister brakeman are we running on time
Эй, мистер тормозник, мы бежим вовремя
No, mister engineer, think we're falling behind
Нет, господин инженер, кажется, мы отстаем.
Will we crash on the trestle? Will we pass on the plain?
Разобьемся ли мы на эстакаде, пройдем ли по равнине?
All I can guess is, we'll be seeing that train
Все, что я могу предположить, это то, что мы увидим этот поезд.
No way to stop em? No way to tell?
Их никак не остановить?
Keep your hand on the throttle and your eye on the rail
Держи руку на дросселе, а взгляд - на рельсах.
Send the word to the sherriff, make the people lie down
Пошлите весть шеррифу, пусть люди лягут.
Tell the cook and the coachman, there's no turning round
Скажите повару и кучеру, что назад дороги нет.
Up ahead is the tunnel, just beyond is the bend
Впереди туннель, за ним поворот.
Pass the word to the preacher, it's all up to him
Передайте слово проповеднику, все зависит от него.
Said the preacher's been drinking and he's starting to cry
Сказал, что священник напился и начинает плакать.
Saying Great God Almighty, we're all gonna die
Говоря: "великий Всемогущий Бог, мы все умрем".
All the porters are betting nobody survives
Все носильщики бьются об заклад, что никто не выживет.
And the Indian Cowboy is taking a dive
И Индийский Ковбой ныряет.
The undertaker is laughing, the doctor's cold as a stone
Гробовщик смеется, доктор холоден, как камень.
The fiddle player is playing there's no place like home
Скрипач играет нет места лучше дома
We'll be making the trestle just over the hill
Мы сделаем эстакаду прямо за холмом.
If we don't make it now boys, we never will
Если мы не сделаем это сейчас, парни, то никогда не сделаем.
When the trains hit the trestle and the trestle gave way
Когда Поезда врезались в эстакаду, и эстакада уступила дорогу.
The two trains collided in midair they say
Говорят, два поезда столкнулись в воздухе.
When the dust finally settled, all they found was a hole
Когда пыль, наконец, осела, все, что они нашли, было дырой.
And a short handle shovel full of number 9 coal
И лопата с короткой ручкой, полная угля номер 9.
A hundred years after and a hundred miles high
Сто лет спустя и на высоте в сто миль.
The captain commander looks down from the sky
Капитан командир смотрит вниз с неба
And he says to his soldiers, "She's pullin too strong"
И он говорит своим солдатам: "она тянет слишком сильно".
"We can hold her together, but we can't hold her for long"
"Мы можем держать ее вместе, но мы не можем держать ее долго".
So we look for a message and we search in our souls
Поэтому мы ищем послание и ищем в наших душах.
As we sift through the wreckage like we're shoveling coal.
Мы просеиваем обломки, словно копаемся в угле.





Writer(s): Robert Earl Keen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.