Paroles et traduction Robert Earl Keen - Train Trek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train Trek
Путешествие на поезде
Train
Trek
Путешествие
на
поезде
Tracks
are
starting
to
rumble,
wheels
beginning
to
roll
Рельсы
начинают
грохотать,
колеса
начинают
катиться,
There's
a
short
handle
shovel
full
of
number
9 coal
Лопата
с
короткой
ручкой
полна
угля
номер
девять.
Hey,
mister
brakeman
are
we
running
on
time
Эй,
мистер
тормозной,
мы
идем
по
расписанию?
No,
mister
engineer,
think
we're
falling
behind
Нет,
мистер
машинист,
думаю,
мы
отстаем.
Will
we
crash
on
the
trestle?
Will
we
pass
on
the
plain?
Разрушимся
ли
мы
на
эстакаде?
Проедем
ли
мы
по
равнине?
All
I
can
guess
is,
we'll
be
seeing
that
train
Всё,
что
я
могу
предположить,
дорогая,
мы
увидим
этот
поезд.
No
way
to
stop
em?
No
way
to
tell?
Нет
способа
остановить
их?
Нет
способа
узнать?
Keep
your
hand
on
the
throttle
and
your
eye
on
the
rail
Держи
руку
на
регуляторе,
а
глаз
на
рельсе.
Send
the
word
to
the
sherriff,
make
the
people
lie
down
Передай
шерифу,
пусть
люди
лягут,
Tell
the
cook
and
the
coachman,
there's
no
turning
round
Скажи
повару
и
кучеру,
что
пути
назад
нет.
Up
ahead
is
the
tunnel,
just
beyond
is
the
bend
Впереди
туннель,
сразу
за
ним
поворот,
Pass
the
word
to
the
preacher,
it's
all
up
to
him
Передай
проповеднику,
всё
зависит
от
него.
Said
the
preacher's
been
drinking
and
he's
starting
to
cry
Говорят,
проповедник
пьет
и
начинает
плакать,
Saying
Great
God
Almighty,
we're
all
gonna
die
Говоря:
"Боже
Всемогущий,
мы
все
умрем".
All
the
porters
are
betting
nobody
survives
Все
носильщики
делают
ставки,
что
никто
не
выживет,
And
the
Indian
Cowboy
is
taking
a
dive
А
индеец-ковбой
прыгает
вниз.
The
undertaker
is
laughing,
the
doctor's
cold
as
a
stone
Гробовщик
смеется,
доктор
холоден
как
камень,
The
fiddle
player
is
playing
there's
no
place
like
home
Скрипач
играет
"Нет
места
лучше
дома".
We'll
be
making
the
trestle
just
over
the
hill
Мы
будем
на
эстакаде,
милая,
сразу
за
холмом,
If
we
don't
make
it
now
boys,
we
never
will
Если
мы
не
сделаем
это
сейчас,
парни,
мы
никогда
не
сделаем.
When
the
trains
hit
the
trestle
and
the
trestle
gave
way
Когда
поезда
врезались
в
эстакаду,
и
эстакада
рухнула,
The
two
trains
collided
in
midair
they
say
Два
поезда
столкнулись,
говорят,
в
воздухе.
When
the
dust
finally
settled,
all
they
found
was
a
hole
Когда
пыль
наконец
осела,
все,
что
они
нашли,
была
дыра
And
a
short
handle
shovel
full
of
number
9 coal
И
лопата
с
короткой
ручкой,
полная
угля
номер
девять.
A
hundred
years
after
and
a
hundred
miles
high
Спустя
сто
лет
и
на
высоте
ста
миль,
The
captain
commander
looks
down
from
the
sky
Капитан-командир
смотрит
вниз
с
неба.
And
he
says
to
his
soldiers,
"She's
pullin
too
strong"
И
он
говорит
своим
солдатам:
"Она
тянет
слишком
сильно",
"We
can
hold
her
together,
but
we
can't
hold
her
for
long"
"Мы
можем
удержать
ее,
но
мы
не
сможем
удержать
ее
долго".
So
we
look
for
a
message
and
we
search
in
our
souls
Поэтому
мы
ищем
послание
и
ищем
в
наших
душах,
As
we
sift
through
the
wreckage
like
we're
shoveling
coal.
Пока
мы
просеиваем
обломки,
как
будто
мы
перелопачиваем
уголь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Earl Keen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.