Robert Frost - Saving Everything - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Frost - Saving Everything




Out through the fields and the woods
Через поля и леса.
And over the walls I have wended;
И по стенам я бродил;
I have climbed the hills of view
Я поднялся на холмы, откуда открывается вид.
And looked at the world, and descended;
И взглянул на мир, и снизошел;
I have come by the highway home,
Я приехал домой по шоссе,
And lo, it is ended.
И вот, все кончено.
The leaves are all dead on the ground,
Все листья мертвые на земле.
Save those that the oak is keeping
Спасите тех, кого хранит дуб.
To ravel them one by one
Уничтожить их одного за другим.
And let them go scraping and creeping
И пусть они скребутся и ползают.
Out over the crusted snow,
На покрытом коркой снегу,
When others are sleeping.
Когда другие спят.
And the dead leaves lie huddled and still,
И мертвые листья лежат, сбившись в кучу, неподвижно.
No longer blown hither and thither;
Больше не носится туда-сюда;
The last lone aster is gone;
Исчезла последняя одинокая Астра;
The flowers of the witch hazel wither;
Цветы гамамелиса вянут;
The heart is still aching to seek,
Сердце все еще жаждет искать,
But the feet question 'Whither?'
Но ноги спрашивают: "куда?"
Ah, when to the heart of man
Ах, когда в сердце человека
Was it ever less than a treason
Было ли это чем-то меньшим, чем измена?
To go with the drift of things,
Плыть по течению событий,
To yield with a grace to reason,
С достоинством уступать разуму,
And bow and accept the end
Склоняться и смиряться с концом.
Of a love or a season?
О любви или времени года?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.