Robert Frost - Stopping By Woods On a Snowy Evening - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Frost - Stopping By Woods On a Snowy Evening




Stopping By Woods On a Snowy Evening
Остановка у леса снежным вечером
Whose woods these are I think I know
Чьи это леса, я, кажется, знаю,
His house is in the village though
Его дом в деревне, далеко,
He will not see me stopping here
Он не увидит, как я здесь стою,
To watch his woods fill up with snow
Любуясь, как лес наполняется снегом белоснежным.
My little horse must think it queer
Мой верный конь, должно быть, думает, что странно
To stop without a farmhouse near
Остановиться здесь, без фермы рядом безмятежной,
Between the woods and frozen lake
Меж лесом темным и озером застывшим странно,
The darkest evening of the year
В самый темный вечер года, как тебе нежно.
He gives his harness bells a shake
Он встряхивает бубенцами узды своей игриво,
To ask if there is some mistake
Словно спрашивая: «Хозяин, не ошибка ли это, мило?»
The only other sound's the sweep
Лишь слышен шепот ветра легкого,
Of easy wind and downy flake
И пуха снежного, как перышка пушистого, летящего.
The woods are lovely, dark and deep
Прекрасен лес, и темен, и глубок,
But I have promises to keep
Но обещания я дал, мой срок
And miles to go before I sleep
Еще не вышел, много миль до сна,
And miles to go before I sleep
Еще много миль до сна.





Writer(s): Robert Frost, Alfred Heller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.